Romans 10:3 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ጽድቂ ኣምላኽ ስለ ዘይፈለጡን ጽድቀኦም ኣብ ምምስራት ተጸሚዶም ስለ ዝነበሩን፡ ንጽድቂ ኣምላኽ ኣይተገዝኡን። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | የእግዚአብሔርን ጽድቅ አያውቁአትምና በራሳቸውም ጽድቅ ጸንተው ሊኖሩ ወደዱ፤ ለእግዚአብሔር ጽድቅ ግን መገዛት ተሳናቸው። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | የእግዚአብሔርን ጽድቅ ሳያውቁ የራሳቸውንም ጽድቅ ሊያቆሙ ሲፈልጉ፥ ለእግዚአብሔር ጽድቅ አልተገዙም። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | የእግዚአብሔርን ጽድቅ ባለማወቅ፥ የራሳቸውንም ጽድቅ ለመመሥረት በመፈለግ፥ ለእግዚአብሔር ጽድቅ አልተገዙም። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ኣዪሲ ጎፔ፥ ፆሳይ ኣሳ ፂሊሲያ ኦጊያ ኡንቱንቱ ኤሬናን፥ ባሬንቱ ሁጴ ፂሎቴꬃ ኤሳናው ኮዬዲኖ፤ ቃሲ ባሬንቱ ሁጴው ፆሳይ ኣሳ ፂሊሲያ ኦጌው ኤኖ ጊቤይኪኖ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | አያዉ ጎፐ፥ ጾሳይ አሳ ጽልስያ ኦግያ ኡንቱንቱ ኤረናን፥ ባረንቱ ሁጰ ጽሎተ ኤሳናዉ ኮዬድኖ፤ ቃይ ባረንቱ ሁጰዉ ጾሳይ አሳ ጽልስያ ኦገዉ ኤኖ ግበይክኖ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Ayaw gooppe, S'oossay asaa s'illissiyaa ogiyaa unttunttu erennaan, barenttu huup'e s'illotetsaa essanaw koyyeeddino; k'ay barenttu huup'ew S'oossay asaa s'illissiyaa ogew eeno gibeykkino. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Ayissi gooppe, Xoossay asaa xillissiyaa ogiyaa unttunttu erennaan, barenttu huuphe xillotethaa essanaw koyyeeddino; qassi barenttu huuphew Xoossay asaa xillissiyaa ogew eeno gibeykkino. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Ayissi gooppe, Xoossay asaa xillissiyaa ogiyaa unttunttu erennaan, barenttu huuphe xillotethaa essanaw koyyeeddino; qassi barenttu huuphew Xoossay asaa xillissiyaa ogew eeno gibeykkino. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Xoossi as xillisiza oge erontta aggidi ba xilloteththa oge kaallida attiin Xoossa xilloteththa oge kaallibeettenna. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ጾሲ ኣስ ጺሊሲዛ ኦጌ ኤሮንታ ኣጊዲ ባ ጺሎቴ ኦጌ ካሊዳ ኣቲን ጾሳ ጺሎቴ ኦጌ ካሊቤቴና። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ፆሲ ኣስ ፂሊሲዛ ኦጌ ኤሮንታ ኣጊዲ ባ ፂሎቴꬃስ ኦጌ ካሊዳ ኣቲን ፆሳ ፂሎቴꬃ ኦጌ ካሊቤቴና። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Xooss asi xiillisiza oge erontta aggidi ba xiillotethas oge kaallida attin Xoossa xiillotetha oge kaallibeyttena. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Entti Xoossaa xillotethaa ogiya eronna ixxidi, bantta huu7e xillotethaa kaallidosonappe attin Xoossaa xillotethaa koyibookkona. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ኤንቲ ፆሳ ፂሎቴꬃ ኦጊያ ኤሮና ኢፂዲ፥ ባንታ ሁዔ ፂሎቴꬃ ካሊዶሶናፔ ኣቲን ፆሳ ፂሎቴꬃ ኮዪቦኮና። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ኤንቲ ፆሳ ፅሎተ ኦግያ ኤሮና እፅድ፥ ባንታ ሁጰ ፅሎተ ካልዶሶናፐ አትሽን፥ ፆሳ ፅሎተ ኮይቦኮና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Enti Xoossaa xillotethaa ogiya eronna ixidi, banta huuphe xillotethaa kaallidosonape attishin, Xoossaa xillotethaa koybookona. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Entti Xoossaa xillotethaa ogiya eronna ixxidi, bantta huu7e xillotethaa kaallidosonappe attin Xoossaa xillotethaa koyibookkona. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ከእግዚአብሔር የሚመጣውን ጽድቅ ስላላወቁና የራሳቸውን ጽድቅ ለመመሥረት ስለ ፈለጉ፣ ለእግዚአብሔር ጽድቅ አልተገዙም። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | እግዚአብሔር ሰዎችን የሚያጸድቅበትን መንገድ ባለማወቃቸው የራሳቸውን የጽድቅ መንገድ ተከተሉ እንጂ የእግዚአብሔርን ጽድቅ አልተከተሉም። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ነቲ ኻብ እግዚኣብሄር ዝመፅእ ፅድቂ ሰኣን ምፍላጦም፥ ፅድቂ ርእሶም ከቑሙ ብምድላዮም፥ ንርእሶም ኣብ ትሕቲ ፅድቂ እግዚኣብሄር ኣየግዝኡን። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ክርስቶስ ነቲ ዚኣምን ዘበለ ዂሉ መደምደምታ ሕጊ ንጽድቂ እዩ እሞ፡ ጽድቂ ኣምላኽ ሰኣን ምፍላጦምን ጽድቂ ርእሶም ኪተኽሉ ብምድላዮምንሲ ንርእሶም ኣብ ትሕቲ ጽድቂ ኣምላኽ ኣየግዝኡን። |