Romans 10:21 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ንእስራኤል ግና ከምዚ ይብል፦ ምሉእ መዓልቲ ኣእዳወይ ናብ ዘይእዙዝን ተጋራጫውን ህዝቢ ዘርጊሐ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ለእ​ስ​ራ​ኤል ግን “ሁል​ጊዜ ከዳ​ተ​ኞ​ችና ወን​ጀ​ለ​ኞች ወደ​ሆ​ኑት ሕዝብ እጄን ዘረ​ጋሁ” ብሎ​አል።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ስለ እስራኤል ግን። ቀኑን ሁሉ ወደማይታዘዝና ወደሚቃወም ሕዝብ እጆቼን ዘረጋሁ ይላል።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ስለ እስራኤል ግን “ወደማይታዘዝና ወደሚቃወም ሕዝብ ቀኑን ሙሉ እጆቼን ዘረጋሁ” ይላል።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ሺን ኢስራዔላቱዋባ ኢ ሃሳዪዴ፥ «ጋላሳ ኡባ ኣዛዜቴናዋንቶኔ ታዋ ኢፂያዋንቶ ታ ኩሺያ ሚጫዲ» ያጌ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ሽን እስራኤላቱዋባ እ ሃሳዪደ፥ “ጋላሳ ኡባ አዛዘተናዋንቶነ ታዋ እጽያዋንቶ ታ ኩሽያ ምጫድ” ያጌ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Shin Israa'eelatuwaabaa I haasayiidde, «Gallassaa ubbaa azazettenawanttoonne tawaa is's'iyaawanttoo ta kushiyaa mic'c'aad» yaagee.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Shin Israa7eelatuwabaa I haasayiidde, "Gallassaa ubbaa azazettennawanttoonne tawaa ixxiyaawanttoo ta kushiyaa miccaaddi" yaagee.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Shin Israa7eelatuwabaa I haasayiidde, “Gallassaa ubbaa azazettennawanttoonne tawaa ixxiyaawanttoo ta kushiyaa miccaaddi” yaagee.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Isra7eele gishshas qasse, «Taas azazettontta derekkonne taas eeno gontta derekko kumeththa gallas ta kushe miccadis» gees.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ኢስራኤሌ ጊሻስ ቃሴ፥ «ታስ ኣዛዜቶንታ ዴሬኮኔ ታስ ኤኖ ጎንታ ዴሬኮ ኩሜ ጋላስ ታ ኩሼ ሚጫዲስ» ጌስ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ኢስራዔሌ ጊሽ ቃሴ “ታስ ኣዛዜቶንታ ዴሬኮኔ ታስ ኤኖ ጎንታ ዴሬኮ ኩሜꬃ ጋላስ ታ ኩሼ ሚጫዲስ” ጌስ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Isiraa7eele gishshi qase “Taas azazetontta derekone taas eeno gontta dereko kumetha gallas ta kushe miccadis” gees.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Shin Isayaasi Isra7eeletabaa odishe, “Ubbaa gallas kiitettonna asaasinne tana ixxiya asaas ta kushiya miccas” yaagees.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ሺን ኢሳያሲ ኢስራዔሌታባ ኦዲሼ፥ «ኡባ ዎዴ ኪቴቶና ኣሳሲኔ ታና ኢፂያ ኣሳስ ታ ኩሺያ ሚጫስ» ያጌስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ሽን እሳያስ እስራኤለታባ ኦድሸ፥ “ኡባ ጋላስ ኪተቶና አሳስነ ታና እፅያ አሳስ ታ ኩሽያ ምጫስ” ያጌስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Shin Isayaasi Isra7eeletaba odishe, “Ubbaa gallas kiitetonna asaasinne tana ixiya asaas ta kushiya miccas” yaagees.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Shin Isayaasi Isra7eeletabaa odishe, “Ubba wode kiitettonna asaasinne tana ixxiya asaas ta kushiya miccas” yaagees.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ስለ እስራኤል ግን፣ “ወደማይታዘዝና እሺ ወደማይል ሕዝብ፣ ቀኑን ሙሉ እጄን ዘረጋሁ” ይላል።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ስለ እስራኤላውያን ግን “የማይታዘዝና ዐመፀኛ ሕዝብ ወደ እኔ እንዲመጣ ቀኑን ሙሉ እጆቼን ዘረጋሁለት” ይላል።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ብዛዕባ እስራኤል ግና “ነቲ ዘይእዘዝን ተቓዋምን ህዝቢ፥ ኵሉ መዓልቲ ኣእዳወይ ዘርጋሕኹ” ይብል።
Amharic Tigrinya 2011 ብዛዕባ እስራኤል ግና፡ ናብ ዘይእዙዝን ተቓዋምን ህዝቢ ምሉእ መዓልቲ ኢደይ ዘርጋሕኩ፡ እዩ ዚብል።