Romans 10:15 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | እንተ ዘይለኣኹኸ ብኸመይ ኪሰብኩ እዮም፧ ከምቲ ዝተጻሕፈ፥ እግሪ እቶም ወንጌል ሰላም ዝሰብኩን ብስራት ዘምጽኡን ክንደይ ፍቑራት እዩ! |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | “መልካሙን የምሥራች የሚያወሩ እግሮቻቸው እንዴት ያማሩ ናቸው?” ተብሎ እንደ ተጻፈ ካልተላኩ እንዴት ይሰብካሉ? |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | መልካሙን የምሥራች የሚያወሩ እግሮቻቸው እንዴት ያማሩ ናቸው ተብሎ እንደ ተጻፈ ካልተላኩ እንዴት ይሰብካሉ? |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ካልተላኩስ እንዴት ይሰብካሉ? “መልካሙን ዜና የሚያበሥሩ እግሮቻቸው እንዴት ውብ ናቸው!” ተብሎ እንደተጻፈው ነው። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ቃሲ ቃላ ኦዲያዋንቱ ኪቴቴናን ኣጎፔ፥ ኦሱ ዎቲ ኦዴታናው ዳንዳዪ? ኣዪሲ ጎፔ፥ ፆሳ ማፃፋይ፥ «ናሼቺያ ሚሺራቹዋ ኦዲያዋንቱ ዩሳይ ዎቲ ሎዒ!» ያጌ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ቃይ ቃላ ኦድያዋንቱ ኪተተናን አጎፐ፥ ኦሱ ዎት ኦደታናዉ ዳንዳዪ? አያዉ ጎፐ፥ ጾሳ ማጻፋይ፥ “ናሸችያ ምሽራቹዋ ኦድያዋንቱ ዩሳይ ዎት ሎኢ!” ያጌ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | K'ay k'aalaa odiyaawanttu kiitettennan aggooppe, oosuu wooti odettanaw danddayii? Ayaw gooppe, S'oossaa Mas'aafay, «Nashechchiyaa mishiraachchuwaa odiyaawanttu yuussay wooti lo"ii!» yaagee. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Qassi qaalaa odiyaawanttu kiitettennan aggooppe, oosuu wooti odettanaw danddayii? Ayissi gooppe, Xoossaa Maxaafay, "Nashechchiyaa mishiraachchuwaa odiyaawanttu yuussay wooti lo77ii!" yaagee. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Qassi qaalaa odiyaawanttu kiitettennan aggooppe, oosuu wooti odettanaw danddayii? Ayissi gooppe, Xoossaa Maxaafay, “Nashechchiyaa mishiraachchuwaa odiyaawanttu yuussay wooti lo77ii!” yaagee. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Kiitettontta wostti sabbakandettoo? Hessika, «Mishiraachcho qaala ekki yizayta yuussi ay mala lo7oo!» geetetti Geeshsha Maxaafan xaafettida mala hanides. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኪቴቶንታ ዎስቲ ሳባካንዴቶ? ሄሲካ፥ «ሚሺራቾ ቃላ ኤኪ ዪዛይታ ዩሲ ኣይ ማላ ሎኦ!» ጌቴቲ ጌሻ ማጻፋን ጻፌቲዳ ማላ ሃኒዴስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ኪቴቶንታ ዎስቲ ሳባካንዴቶ? ሄሲካ “ሚሺራቾ ቃላ ኤኪ ዪዛይታ ዩሲ ኣይ ማላ ሎዖ” ጌቴቲ ጌሻ ማፃፋን ፃፌቲዳ ማላ ሃኒዴስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Kitetonita wositi sabakanideto? Hesikka “mishiracho qaala ekkii yizayta yuus ay mala loo7o” geeteti geesha maxaafan xaafetida mala hanides. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Kiitettida asi baynna de7ishin, qaalay waanidi odettanaw dandda7ii? Geeshsha Maxaafan, “Ufayssa Wonggelaa odiya asaa tohoti waanidi lo77onaa!” yaagidi xaafettis. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ኪቴቲዳ ኣሲ ባይና ዴዒሺን፥ ቃላይ ዋኒዲ ኦዴታናው ዳንዳዒ? ጌሻ ማፃፋን፥ «ኡፋይሳ ዎንጌላ ኦዲያ ኣሳ ቶሆቲ ዋኒዲ ሎዖና!» ያጊዲ ፃፌቲስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ኪተትዳ አስ ባይና ደእሽን፥ ቃላይ ዋንድ ኦደታናዉ ዳንዳኢ? ጌሻ ማፃፋን፥ “ኡፋይሳ ዎንገላ ኦድያ አሳ ቶሆት ዋንድ ሎኦና!” ያግድ ፃፈትስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Kiitetida asi bayna de7ishin, qaalay waanidi odetanaw danda7ii? Geeshsha Maxaafan, “Ufaysa Wongela odiya asaa tohoti waanidi lo77oona!” yaagidi xaafetis. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Kiitettida asi baynna de7ishin, qaalay waanidi odettanaw dandda7ii? Geeshsha Maxaafan, “Ufayssa Wonggelaa odiya asaa tohoti waanidi lo77onaa!” yaagidi xaafettis. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ካልተላኩስ እንዴት መስበክ ይችላሉ? ይህም፣ “የምሥራችን የሚያመጡ እግሮች እንዴት ያማሩ ናቸው!” ተብሎ እንደ ተጻፈው ነው። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | አስተማሪዎች ካልተላኩስ እንዴት ቃሉን ሊያስተምሩ ይችላሉ? ይህም “የመልካም ዜና አብሣሪዎች መምጣት እንዴት ደስ ያሰኛል!” ተብሎ እንደ ተጻፈው ነው። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ከምቲ መፅሓፍ፥ “ኣእጋር እቶም ሰናይ ዜና ዘብስሩ፥ ከመይ ፅቡቓት እየን” ዝበሎ፥ እንተ ዘይተልኣኹኸ፥ ከመይ ገይሮም ክሰብኩ እዮም? |
| Amharic Tigrinya 2011 | ከመዮ፡ ኣእጋር እቶም ሰናይ ዜበስሩ ኽንደይ ጽቡቕ እዩ፡ ዚብል ጽሑፍ፡ እንተ ዘይተላእኩስ፡ ከመይ ገይሮምዶ ኺሰብኩ እዮም፧ |