Romans 10:12 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ሓደ ጐይታ ንዅሎም እቶም ዚጽውዕዎ ሃብታም እዩ እሞ፡ ኣብ መንጎ ኣይሁድን ግሪኻውን ፍልልይ የልቦን። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | አይሁዳዊንና አረማዊን አልለየም፤ አንዱ ጌታ የሁሉ ጌታ ነውና፥ እግዚአብሔር ባለጸጋ ስለሆነ ለለመነው ሁሉ ይበቃልና። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | በአይሁዳዊና በግሪክ ሰው መካከል ልዩነት የለምና፤ አንዱ ጌታ የሁሉ ጌታ ነውና፥ ለሚጠሩትም ሁሉ ባለ ጠጋ ነው፤ |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | በአይሁዳዊና በግሪካዊ መካከል ልዩነት የለምና፤ ያው ጌታ የሁሉ ጌታ ነውና ለሚጠሩትም ሁሉ ባለ ጠጋ ነው፤ |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ኣዪሁዳ ኣሳኔ ኣዪሁዳ ጊዴና ኣሳ ጊዶን ዱማቴꬃይ ባዋ። ኢቲ ፆሳይ ኡባ ጎዳ፤ ኢ ባሬና ፄሲያ ኡባቶ ዳሮ ኬካ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | አይሁዳ አሳነ አይሁዳ ግደና አሳ ግዶን ዱማተይ ባዋ። እት ጾሳይ ኡባ ጎዳ፤ እ ባረና ጼስያ ኡባቶ ዳሮ ኬካ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Ayihuda asaanne Ayihuda gidenna asaa giddon dummatetsay baawa. Itti S'oossay ubbaa Godaa; I barena s'eesiyaa ubbatoo daro keeka. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Ayihuda asaanne Ayihuda gidenna asaa giddon dummatethay baawa. Itti Xoossay ubbaa Godaa; I barena xeesiyaa ubbatoo daro keeka. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Ayihuda asaanne Ayihuda gidenna asaa giddon dummatethay baawa. Itti Xoossay ubbaa Godaa; I barena xeesiyaa ubbatoo daro keeka. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Ayhudata giddoninne Ayzaabeta giddon dummateththi deenna; issi Goday ubbaasikka Godaa; iza woossizayta gujji anjjees. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኣይሁዳታ ጊዶኒኔ ኣይዛቤታ ጊዶን ዱማቴ ዴና፤ ኢሲ ጎዳይ ኡባሲካ ጎዳ፤ ኢዛ ዎሲዛይታ ጉጂ ኣንጄስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ኣይሁዳታ ጊዶኒኔ ኣይዛቤታ ጊዶን ዱማቴꬂ ዴና፤ ኢሲ ጎዳይ ኡባስካ ጎዳ፤ ኢዛ ዎሲዛይታ ጉጂ ኣንጄስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Ayhudata gidonine hiniko dere asa gidon dumatethi dena. Issi Goday wurisosikka Godakko. Iza wossizayta gujj anjes. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Issi Xoossay ubbaa Goda gidiya gisho, Ayhudeta giddoninne Ayhude gidonna asaa giddon dummatethi baawa. I bana xeegiya ubbaas daro keeha. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ኢሲ ፆሳይ ኡባ ጎዳ ጊዲያ ጊሾ ኣይሁዴታ ጊዶኒኔ ኣይሁዴ ጊዶና ኣሳ ጊዶን ዱማቴꬂ ባዋ። ኢ ባና ፄጊያ ኡባስ ዳሮ ኬሃ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | እስ ፆሳይ ኡባ ጎዳ ግድያ ግሾ፥ አይሁደታ ግዶንነ አይሁደ ግዶና አሳ ግዶን ዱማተ ባዋ። እ ባና ፄግያ ኡባስ ዳሮ ኬሀ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Issi Xoossay ubbaa Godaa gidiya gisho, Ayhudeta giddoninne Ayhude gidonna asaa giddon dummatethi baawa. I bana xeegiya ubbaas daro keeha. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Issi Xoossay ubbaa Goda gidiya gisho Ayhudeta giddoninne Ayhude gidonna asaa giddon dummatethi baawa. I bana xeegiya ubbaas daro keeha. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | በአይሁድና በአሕዛብ መካከል ልዩነት የለም፤ አንዱ ጌታ የሁሉ ጌታ ነውና፤ የሚለምኑትንም አብዝቶ ይባርካል፤ |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | እንግዲህ አንዱ ጌታ የሁሉም ጌታ ስለ ሆነ በአይሁድና በአሕዛብ መካከል ምንም ልዩነት የለም፤ እርሱም ለሚለምኑት ሁሉ በረከቱን አብዝቶ ይሰጣል፤ |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ኣብ መንጎ ኣይሁድን ኣህዛብን፥ ኣፈላላይ የለን፤ ንሱ ናይ ኵሉ ጐይታ እዩ፤ ነቶም ዝፅውዕዎ ዅሎም ድማ፥ ኣበርኪቱ ዝህብ እዩ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ማለት፡ ነፍሲ ወከፍ ስም እግዚኣብሄር ዚጽውዕ ዘበለ ኺድሕን እዩ፡ ንሱስ ሓደ ጐይታ እዩ፡ ነቶም ዚጽውዕዎ ዂሎምውን ሃብታም እዩ እሞ፡ ኣብ መንጎ ኣይሁዳውን ጽርኣውን ሌላን ጒሌላን የልቦን። |