Revelation 9:2 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ነቲ ዓዘቕቲ ድማ ከፈተ። ካብቲ ዒላ ድማ ከም ትኪ ዓብዪ እቶን ትኪ ደየበ። ጸሓይን ሰማይን ድማ ብትኪ እቲ ጉድጓድ ጸልመተ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | የጥልቁንም ጕድጓድ ከፈተው፤ ጢስም ከታላቅ እቶን እንደሚወጣ ጢስ ሆኖ ከጕድጓዱ ወጣ፤ ፀሐይና አየርም በጕድጓዱ ጢስ ጨለሙ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | የጥልቁንም ጕድጓድ ከፈተው፤ ጢስም ከታላቅ እቶን እንደሚወጣ ጢስ ሆኖ ከጕድጓዱ ወጣ ፀሐይና አየርም በጕድጓዱ ጢስ ጨለሙ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | የጥልቁንም ጉድጓድ ከፈተው፤ ጢስም ከታላቅ ምድጃ እንደሚወጣ ጢስ ሆኖ ከጉድጓዱ ወጣ፤ ፀሐይና አየርም በጉድጓዱ ጢስ ጨለሙ። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ፆሊንቲ ጪሞ ኦላ ዶዬዳ፤ ኣኮ ጮጪያፔ ኬሲያ ጩዋ ማላ ጩዋይ ሄ ጪሞ ኦላፔ ኬሴዳ። ቃሲ ኣዋይኔ ሳዓይ ሄ ጪሞ ኦላፔ ኬሴዳ ጩዋን ꬉሜዲኖ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ጾልንቲ ጪሞ ኦላ ዶዬዳ፤ አኮ ጮጭያፐ ከስያ ጩዋ ማላ ጩዋይ ሄ ጪሞ ኦላፐ ከሴዳ። ቃይ አዋይነ ሳአይ ሄ ጪሞ ኦላፐ ከሴዳ ጩዋን ሜድኖ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | S'oolinttii c'iimmo ollaa dooyyeedda; aako c'ooc'iyaappe kesiyaa c'uwaa mala c'uway he c'iimmo ollaappe kesseedda. K'ay awaynne sa'ay he c'iimmo ollaappe keseedda c'uwaan d'umeeddino. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Xoolinttii ciimmo ollaa dooyyeedda; aako coociyaappe kesiyaa cuwaa mala cuway he ciimmo ollaappe kesseedda. Qassi awaynne sa7ay he ciimmo ollaappe keseedda cuwan dhumeeddino. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Xoolinttii ciimmo ollaa dooyyeedda; aako coociyaappe kesiyaa cuwaa mala cuway he ciimmo ollaappe kesseedda. Qassi awaynne sa7ay he ciimmo ollaappe keseedda cuwan dhumeeddino. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Izikka he ciimma ollaza doydes; he ciimma ollaafe wolqqama tama cuwa mala cuway kezides; he ollaafe kezida cuwaza gaason arsheynne saloy dhumides. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኢዚካ ሄ ጪማ ኦላዛ ዶይዴስ፤ ሄ ጪማ ኦላፌ ዎልቃማ ታማ ጩዋ ማላ ጩዋይ ኬዚዴስ፤ ሄ ኦላፌ ኬዚዳ ጩዋዛ ጋሶን ኣርሼይኔ ሳሎይ ሚዴስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ኢዚካ ሄ ጪማ ኦላዛ ዶዪዴስ። ሄ ጪማ ኦላፔ ዎልቃማ ታማ ጩዋ ማላ ጩዋይ ኬዚዴስ። ሄ ኦላፌ ኬዚዳ ጩዋዛ ጌዶን ኣዋ ኣርሼይኔ ሳሎይ ꬉሚዴስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Izika he ciimma ollaza doyidees. He ciimma ollafe wolqama tama cuwa mala cuway kezidees. He ollafe kezida cuwaza geedon awa arisheyne saloy dhumida. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Xoolinttoy ollaa dooyida wode dalgga cooceppe keyaa cuya mela cuyay he ollaafe keyis. He ollaafe keyida cuyan awaynne saloy dhumidosona. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ፆሊንቶይ ኦላ ዶዪዳ ዎዴ ዳልጋ ጮጬፔ ኬያ ጩያ ሜላ ጩያይ ሄ ኦላፌ ኬዪስ። ሄ ኦላፌ ኬዪዳ ጩያን ኣዋይኔ ሳሎይ ꬉሚዶሶና። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ፆልንቶይ ኦላ ዶይዳ ዎደ ዳልጋ ጮጨፐ ከይያ ጩያ መላ ጩያይ ሄ ኦላፈ ከይስ። ሄ ኦላፈ ከይዳ ጩያን አውነ ሳሎይ ምዶሶና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Xoolintoy ollaa dooyida wode dalga coocepe keyiya cuyaa mela cuyay he ollaafe keyis. He ollaafe keyida cuyan awinne saloy dhumidosona. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Xoolinttoy ollaa dooyida wode dalgga cooceppe keyaa cuya mela cuyay he ollaafe keyis. He ollaafe keyida cuyan awaynne saloy dhumidosona. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ጥልቁን ጕድጓድ በከፈተውም ጊዜ፣ ከውስጡ ከታላቅ እቶን እንደሚወጣ ያለ ጢስ ወጣ። ከጕድጓዱም በወጣው ጢስ ፀሓይና ሰማይ ጨለሙ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | እርሱ የጥልቁን ጒድጓድ ከፈተው፤ ጢስም ከታላቅ ምድጃ እንደሚወጣ ጢስ ሆኖ ከጥልቁ ጒድጓድ ወጣ፤ ከጒድጓዱ በወጣው ጢስ ምክንያት ፀሐይና አየር ጨለሙ፤ |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | እቲ ኮኸብ ድማ፥ ነቲ ዓሚቝ ጕድጓድ ከፈቶ። ካብቲ ጕድጓድ ከዓ፥ ከም ትኪ ዓብዪ እቶን ዝመስል ትኪ ወፀ። ብትኪ እቲ ጕድጓድ ድማ፥ ፀሓይን ኣየርን ፀልመተ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ነቲ ዓሚቚ ዔላ ድማ ከፈቶ። ካብቲ ዔላ ኸኣ ከም ትኪ ዓብዪ እቶን ዚመስል ትኪ ወጸ። ብትኪ እቲ ዔላ ድማ ጸሓይን ኣየርን ጸልመተ። |