Revelation 6:16 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ንኣኽራንን ኣኻውሕን ድማ፡ ኣብ ልዕሌና ውደቕ እሞ፡ ካብ ገጽ እቲ ኣብ ዝፋን ተቐሚጡ ዘሎን ካብ ቍጥዓ እቲ ገንሸልን ሓብኣና በሎም።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ተራራዎችንና ዐለቶችንም “በላያችን ውደቁ በዙፋንም ከተቀመጠው ፊት ከበጉም ቍጣ ሰውሩን፤
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ተራራዎችንና ዓለቶችንም። በላያችን ውደቁ በዙፋንም ከተቀመጠው ፊት ከበጉም ቍጣ ሰውሩን፤
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ተራራዎችንና ዐለቶችንም “በላያችን ውደቁ በዙፋንም ከተቀመጠው ፊት ከበጉም ቁጣ ሰውሩን፤
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ያቲዴ ዴሬቱዋኔ ሹቻ፥ «ካዉቴꬃ ኦይዲያን ኡቴዳዋ ኣይፊያፔኔ ዶርሳ ሃንቁዋፔ ኑ ቦላ ኩንዲዴ፥ ኑና ጌንꬄርኪቴሻ!
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ያቲደ ደረቱዋነ ሹቻ፥ “ካዉተ ኦይድያን ኡቴዳዋ አይፍያፐነ ዶርሳ ሀንቁዋፐ ኑ ቦላ ኩንዲደ፥ ኑና ገንርክቴሻ!
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Yaatiide deretuwaanne shuchchaa, «Kawutetsaa oydiyaan utteeddawaa ayfiyaappenne Dorssaa hank'k'uwaappe nu bolla kunddiide, nuuna gentseerikkiteeshsha!
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Yaatiide deretuwaanne shuchchaa, "Kawutethaa oydiyan utteeddawa ayfiyaappenne Dorssaa hanqquwaappe nu bolla kunddiide, nuuna gentherkkiteeshsha!
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Yaatiide deretuwaanne shuchchaa, “Kawutethaa oydiyan utteeddawa ayfiyaappenne Dorssaa hanqquwaappe nu bolla kunddiide, nuuna gentherkkiteeshsha!
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Zumatanne zaallatakka, «Nuna kammite! Algaa bolla uttidayssa sinththafe, he dorsaza hanqofe nuna qottite.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ዙማታኔ ዛላታካ፥ «ኑና ካሚቴ! ኣልጋ ቦላ ኡቲዳይሳ ሲንፌ፥ ሄ ዶርሳዛ ሃንቆፌ ኑና ቆቲቴ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ዙማታኔ ዛላታካ “ኑና ካሚቴ! ኣልጋ ቦላ ኡቲዳይሳ ሲንꬃፌ፥ ሄ ዶርሳዛ ሃንቆፌ ኑና ቆቲቴ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Zumatane zaalataka “Nuna kammite! alga bolla uttidayssa sinthafe, he dorisaza hanqofe nuna qottite.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Enttika zumaakkonne zaallako, “Nu bolla wodhdhite; nuna qosite; araatan uttidayssa ayfiyaappenne Dorssa hanquwafe nuna genthite.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ኤንቲካ ዙማኮኔ ዛላኮ፥ «ኑ ቦላ ዎꬊቴ፤ ኑና ቆሲቴ፤ ኣራታን ኡቲዳይሳ ኣይፊያፔኔ ዶርሳ ሃንቁዋፌ ኑና ጌንꬂቴ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ኤንትካ ዙማኮነ ዛላኮ፥ “ኑ ቦላ ዎተ፤ ኑና ቆስተ፤ አራታን ኡትዳይሳ አይፍያፐነ ዶርሳ ሀንቁዋፈ ኑና ገንተ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Entika zumakonne zaallako, “Nu bolla wodhite; nuna qosite; araatan uttidaysa ayfiyapenne Dorsa hanquwafe nuna genthite.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Enttika zumaakkonne zaallako, “Nu bolla wodhdhite; nuna qosite; araatan uttidayssa ayfiyaappenne Dorssa hanquwafe nuna genthite.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ተራሮቹንና ዐለቶቹንም፣ “በላያችን ውደቁ፤ በዙፋኑ ላይ ከተቀመጠው ፊት ከበጉም ቍጣ ሰውሩን፤
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ተራራዎቹንና አለቶቹንም “ጋርዱን! በዙፋኑ ላይ ከተቀመጠው ፊት፥ ከበጉም ቊጣ ሰውሩን!
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ንእምባታትን ነኻውሕን ድማ፥ “ካብ ገፅ እቲ ኣብ ዙፋን ተቐሚጡ ዘሎን፥ ካብ ቍጥዓ እቲ በጊዕን፥ ኣብ ልዕሌና ወዲቕኩም ከውሉና።
Amharic Tigrinya 2011 ነኽራንን ነኻውሕን ድማ ካብ ገጽ እቲ ኣብ ዝፋን ተቐሚጡ ዘሎን ካብ ቊጥዓ እቲ ገንሸልንሲ ኣብ ልዕሌና ወዲቕኩም ከውሉና፡ በልዎም።