Revelation 6:1 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) እቲ ገንሸል ድማ ሓደ ኻብቲ ማሕተም ምስ ከፈተ፡ ከም ድምጺ ነጎዳ፡ ሓደ ካብቶም ኣርባዕተ ህያዋን ፍጡራት፡ ንዑ ርኣዩ፡ ክብል ሰማዕኩ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) በጉም ከሰባቱ ማኅተም አንዱን በፈታ ጊዜ አየሁ፤ ከአራቱም እንስሶች አንዱ ነጐድጓድ በሚመስል ድምፅ “መጥተህ እይ” ሲል ሰማሁ።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) በጉም ከሰባቱ ማኅተም አንዱን በፈታ ጊዜ አየሁ፥ ከአራቱም እንስሶች አንዱ ነጐድጓድ በሚመስል ድምፅ። መጥተህ እይ ሲል ሰማሁ።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year በጉም ከሰባቱ ማኅተሞች አንዱን በፈታ ጊዜ አየሁ፤ ከአራቱም ሕያዋን ፍጡራን አንዱ ነጐድጓድ በሚመስል ድምፅ “ና” ሲል ሰማሁ።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ዶርሳይ ላፑ ማታፋቱዋፔ ኢቱዋ ዶዪሺን ቤዓዲ፤ ቃሲ ሼምፑዋና ዴዒያ ኦይዱ ሜꬌታቱዋፔ ኢቱ ጉጉንꬃ ጉንꬃ ማላቲያ ኮሻን፥ «ሃ ያ!» ያጊያዋ፥ ታኒ ሲሳዲ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ዶርሳይ ላፑ ማታፋቱዋፐ እቱዋ ዶይሽን በኣድ፤ ቃይ ሸምፑዋና ደእያ ኦይዱ መታቱዋፐ እቱ ጉጉን ጉን ማላትያ ኮሻን፥ “ሃያ!” ያግያዋ፥ ታን ስሳድ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Dorssay laappu maatafatuwaappe ittuwaa dooyyishshin be'aaddi; k'ay shemppuwaanna de'iyaa oyddu med'etatuwaappe ittuu guuguntsaa guntsaa malatiyaa kooshshaan, «Haaya!» yaagiyaawaa, taani sisaad.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Dorssay laappu maatafatuwaappe ittuwa dooyyishshin be7aaddi; qassi shemppuwaanna de7iya oyddu medhetatuwaappe ittuu guugunthaa gunthaa malatiyaa kooshshaan, "Haa ya!" yaagiyaawaa, taani sisaaddi.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Dorssay laappu maatafatuwaappe ittuwa dooyyishshin be7aaddi; qassi shemppuwaanna de7iya oyddu medhetatuwaappe ittuu guugunthaa gunthaa malatiyaa kooshshaan, “Haa ya!” yaagiyaawaa, taani sisaaddi.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Hessafe guye he dorsay laappun maatametappe koyro maatameza doyshin ta beyadis; he oyddu do7atappe issoy dada gugunththa mala qaalara, «Haa ya!» gishin siyadis.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ሄሳፌ ጉዬ ሄ ዶርሳይ ላፑን ማታሜታፔ ኮይሮ ማታሜዛ ዶይሺን ታ ቤያዲስ፤ ሄ ኦይዱ ዶኣታፔ ኢሶይ ዳዳ ጉጉን ማላ ቃላራ፥ «ሃ ያ!» ጊሺን ሲያዲስ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ሄሳፌ ጉዬካ ሄ ዶርሳይ ላፑን ማታሜታፔ ኮይሮ ማታሜዛ ዶዪሺን ታ ቤያዲስ። ሄ ኦይዱ ዶዓታፔ ኢሶይ ዳዳ ጉጉንꬃ ማላ ቃላራ “ሃ ያ!” ጊሺን ሲያዲስ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Hessafe guyeka he dorisay laapun matamistape koyro matameza doyishin ta beyadis. He oyddu do7atape issay dada gugumtha mala qaalara “Ha ya!” gishin siyadis.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Dorssay laappun maatamiyappe issuwa dooyishin be7as. Qassi oyddu de7on de7iya medhetethatappe issoy, dada desho girssan, “Haaya!” yaagishin si7as.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ዶርሳይ ላፑን ማታሚያፔ ኢሱዋ ዶዪሺን ቤዓስ። ቃሲ ኦይዱ ዴዖን ዴዒያ ሜꬌቴꬃታፔ ኢሶይ፥ ዳዳ ዴሾ ጊርሳን፥ «ሃያ!» ያጊሺን ሲዓስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ዶርሳይ ላፑን ማታመታፐ እሱዋ ዶይሽን በአስ። ቃስ ኦይዱ ደኦን ደእያ መተታፐ እሶይ፥ ዳዳ ደሾ ዳንያ ግርሳን፥ “ሃያ!” ያግሽን ስአስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Dorsay laapun maatametape issuwa dooyishin be7as. Qassi oyddu de7on de7iya medhetethatape issoy, dada desho daaniya girsan, “Haaya!” yaagishin si7as.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Dorssay laappun maatamiyappe issuwa dooyishin be7as. Qassi oyddu de7on de7iya medhetethatappe issoy, dada desho girssan, “Haaya!” yaagishin si7as.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) በጉም ከሰባቱ ማኅተሞች የመጀመሪያውን ሲፈታ አየሁ፤ ከዚያም ከአራቱ ሕያዋን ፍጡራን አንዱ፣ ነጐድጓድ በሚመስል ድምፅ “ና!” ሲል ሰማሁ።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ከዚህም በኋላ በጉ ከሰባቱ ማኅተሞች የመጀመሪያውን ሲከፍት አየሁ። ከአራቱ እንስሶች አንዱ እንደ ነጐድጓድ በሚያስገመግም ድምፅ “ና!” ሲል ሰማሁ።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year እቲ በጊዕ፥ ካብቲ ሸውዓተ ማሕተማት፥ ነቲ ቐዳማይ ክፈትሖ እንተሎ ረአኹ። ሓደ ኻብቶም ኣርባዕተ እንስሳ ድማ፥ ከም ነጐድጓድ ብዝመስል ድምፂ፥ “ነዓ ረአ” እንትብል ሰማዕኹ።
Amharic Tigrinya 2011 እቲ ገንሸል ካብቲ ሾብዓተ ማሕተምሲ ሓደ ምስ ፈትሔ ኸኣ፡ ርኤኹ፡ ሓደ ኸም ደሃይ ነጒዲ ዝበለ ድማ፡ ንዓ እሞ ርኤ፡ ኪብል ከሎ ሰማዕኩ።