Revelation 5:12 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ብዓው ዝበለ ድምጺ፡ እቲ እተሓርደ ገንሸል፡ ሓይልን ሃብትን ጥበብን ሓይልን ክብርን ክብርን በረኸትን ኪቕበል ብቑዕ እዩ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) በታላቅም ድምፅ “የታረደው በግ ኀይልና ባለ ጠግነት ጥበብም ብርታትም ክብርም ምስጋናም በረከትም ሊቀበል ይገባዋል” አሉ።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) በታላቅም ድምፅ። የታረደው በግ ኃይልና ባለ ጠግነት ጥበብም ብርታትም ክብርም ምስጋናም በረከትም ሊቀበል ይገባዋል አሉ።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year በታላቅም ድምፅ “የታረደው በግ ኃይልና ባለጠግነት ጥበብም ብርታትም ገናናነትም ክብርም ውዳሴም ሊቀበል ይገባዋል” አሉ።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ሄ ኪታንቻቱ ባሬንቱ ቃላ ꬎቁ ኡዲዴ፥ «ሹኬቴዳ ዶርሳይ ዎልቃ፥ ዱሬቴꬃ፥ ኣꬌዳ ኤራ፥ ሚኖቴꬃ፥ ቦንቹዋ፥ ሳባ፥ ጋላታ ኣካናው ቤሴ!» ያጌዲኖ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ሄ ኪታንቻቱ ባረንቱ ቃላ ቁ ኦደ፥ “ሹከቴዳ ዶርሳይ ዎልቃ፥ ዱረተ፥ አዳ ኤራ፥ ምኖተ፥ ቦንቹዋ፥ ሳባ፥ ጋላታ አካናዉ በሴ!” ያጌድኖ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) He kiitanchchatuu barenttu k'aalaa d'ok'k'u ootsiide, «Shuketteedda Dorssay wolk'k'aa, duretetsaa, aad'd'eedda eraa, minotetsaa, bonchchuwaa, sabaa, galataa akkanaw bessee!» yaageeddino.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) He kiitanchchatuu barenttu qaalaa dhoqqu udiide, "Shuketteedda Dorssay wolqqaa, duretethaa, aadhdheedda eraa, minotethaa, bonchchuwaa, sabaa, galataa akkanaw bessee!" yaageeddino.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) He kiitanchchatuu barenttu qaalaa dhoqqu udiide, “Shuketteedda Dorssay wolqqaa, duretethaa, aadhdheedda eraa, minotethaa, bonchchuwaa, sabaa, galataa akkanaw bessee!” yaageeddino.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Istti daro gita qaalan, «Ha shukettida dorsay wolqqa, dureteth, erateth, minoteth, gitateth, bonchchonne galata ekkanaas bessees» gida.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ኢስቲ ዳሮ ጊታ ቃላን፥ «ሃ ሹኬቲዳ ዶርሳይ ዎልቃ፥ ዱሬቴ፥ ኤራቴ፥ ሚኖቴ፥ ጊታቴ፥ ቦንቾኔ ጋላታ ኤካናስ ቤሴስ» ጊዳ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ኢስቲ ዳሮ ጊታ ቃላን “ሃ ሹኬቲዳ ዶርሳይ ዎልቃ፥ ዱሬቴꬅ፥ ኤራቴꬅ፥ ሚኖቴꬅ፥ ጊታቴꬅ፥ ቦንቾኔ ጋላታ ኤካናስ ቤሴስ” ጊዳ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Istti daro gita qaalan “Ha shukettida dorisay wolqa, dureteth, erateth, minoteth, gitateth, bonchone galata ekkanas besses” gida.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) He kiitanchchoti dhoqqu gida qaalan, “Shukettida Dorssay wolqqaa, duretethi, cinccatethinne minotethi, bonchcho, sabanne galataa ekkanaw bessees” yaagidosona.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ሄ ኪታንቾቲ ꬎቁ ጊዳ ቃላን፥ «ሹኬቲዳ ዶርሳይ ዎልቃ፥ ዱሬቴꬂ፥ ጪንጫቴꬂኔ ሚኖቴꬂ፥ ቦንቾ፥ ሳባኔ ጋላታ ኤካናው ቤሴስ» ያጊዶሶና።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ሄ ኪታንቾት ቁ ግዳ ቃላን፥ “ሹከትዳ ዶርሳይ ዎልቃ፥ ዱረተ፥ ጭንጫተነ ምኖተ፥ ቦንቾ፥ ሳባነ ጋላታ ኤካናዉ በሴስ” ያግዶሶና።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) He kiitanchoti dhoqu gida qaalan, “Shuketida Dorsay wolqaa, duretethi, cincatethinne minotethi, boncho, sabanne galataa ekanaw bessees” yaagidosona.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) He kiitanchchoti dhoqqu gida qaalan, “Shukettida Dorssay wolqqaa, duretethi, cinccatethinne minotethi, bonchcho, sabanne galataa ekkanaw bessees” yaagidosona.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) በታላቅ ድምፅም እንዲህ ብለው ዘመሩ፤ “የታረደው በግ ኀይልና ባለጠግነት፣ ጥበብና ብርታት፣ ክብርና ሞገስ፣ ምስጋናም፣ ሊቀበል ይገባዋል።”
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 በታላቅ ድምፅም፥ “የታረደው በግ ኀይልን፥ ሀብትን፥ ጥበብን፥ ብርታትን፥ ገናናነትን፥ ክብርንና ምስጋናን ለመቀበል የሚገባው ነው” አሉ።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ዓው ብዝበለ ድምፂ ኸዓ፥ “ነቲ ዝተሓረደ በጊዕ፥ ስልጣን፥ ሃብቲ፥ ጥበብ፥ ሓይሊ፥ ክብሪ፥ ግርማ፥ ውዳሴ፥ ይግብኦ እዩ” በሉ።
Amharic Tigrinya 2011 ዓው ብዝበለ ድምጺ ኸኣ፡ እቲ እተሐርደ ገንሸል፡ ንሱ ስልጣንን ሃብትን ጥበብን ሓይልን ክብርን ግርማን ውዳሴን ኪወስድ ብቑዕ እዩ፡ በሉ።