Revelation 4:9 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | እቶም እንስሳታት ነቲ ኣብ ዝፋን ተቐሚጡ ዘሎ፡ ንዘለኣለም ዚነብር፡ ክብርን ክብርን ምስጋናን ምስ ሃብዎ፡ |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | እንስሶቹም በዙፋን ላይ ለተቀመጠው ከዘላለምም እስከ ዘላለም በሕይወት ለሚኖረው ለእርሱ ክብርና ውዳሴ ምስጋናም በሰጡት ጊዜ፥ |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | እንስሶቹም በዙፋን ላይ ለተቀመጠው ከዘላለምም እስከ ዘላለም በሕይወት ለሚኖረው ለእርሱ ክብርና ውዳሴ ምስጋናም በሰጡት ጊዜ፥ |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | እንስሶቹም በዙፋን ላይ ለተቀመጠው ከዘለዓለምም እስከ ዘለዓለም በሕይወት ለሚኖረው ለእርሱ ክብርና ገናናነት ምስጋናም በሰጡት ጊዜ፥ |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ሄ ሜꬌታቱ ካዉቴꬃ ኦይዲያን ኡቴዳ ሜꬊ ሜꬊናው ዴዑዋን ዴዒያዋ ማዚሙሪያን ሳቤዳ ዎዴ፥ ቦንቼዳ ዎዴኔ ጋላቴዳ ዎዴ፥ |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ሄ መታቱ ካዉተ ኦይድያን ኡቴዳ መ መናዉ ደኡዋን ደእያዋ ማዝሙርያን ሳቤዳ ዎደ፥ ቦንቼዳ ዎደነ ጋላቴዳ ዎደ፥ |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | He med'etatuu kawutetsaa oydiyaan utteedda med'i med'inaw de'uwaan de'iyaawaa mazimuriyaan sabbeedda wode, bonchcheedda wodenne galateedda wode, |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | He medhetatuu kawutethaa oydiyan utteedda medhi medhinaw de7uwan de7iyaawaa mazimuriyan sabbeedda wode, bonchcheedda wodenne galateedda wode, |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | He medhetatuu kawutethaa oydiyan utteedda medhi medhinaw de7uwan de7iyaawaa mazimuriyan sabbeedda wode, bonchcheedda wodenne galateedda wode, |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | «He do7ati algaa bolla uttidayssassinne mernaappe mernaa gakkanaas dizayssas gitateth, bonchchonne galatakka shiishshiza wode ubbaan, |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | «ሄ ዶኣቲ ኣልጋ ቦላ ኡቲዳይሳሲኔ ሜርናፔ ሜርና ጋካናስ ዲዛይሳስ ጊታቴ፥ ቦንቾኔ ጋላታካ ሺሺዛ ዎዴ ኡባን፥ |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ሄ ዶዓቲ ሄ ኣልጋ ቦላ ኡቲዳይሳሲኔ ሜርናፔ ሜርና ጋካናስ ዲዛይሳስ ጊታቴꬅ፥ ቦንቾኔ ጋላታካ ሺሺዛ ዎዴ ኡባን፥ |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | He do7ati he alga bolla uttidayssasine medhinape medhina gakkanaas dizayssas gitateth, bonchone galataka shiishiza wode wurison, |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | He medhetethati araatan uttidayssasinne merinaw de7eyssas saba, bonchchonne galata immida wode, |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ሄ ሜꬌቴꬃቲ ኣራታን ኡቲዳይሳሲኔ ሜሪናው ዴዔይሳስ ሳባ፥ ቦንቾኔ ጋላታ ኢሚዳ ዎዴ |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ሄ መተት አራታን ኡትዳይሳስነ መርናዉ ደኤይሳስ ሳባ፥ ቦንቾነ ጋላታ እምዳ ዎደ፥ |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | He medhetethati araatan uttidaysasinne merinaw de7eysas saba, bonchonne galata immida wode, |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | He medhetethati araatan uttidayssasinne merinaw de7eyssas saba, bonchchonne galata immida wode |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ሕያዋን ፍጡራኑ በዙፋኑ ላይ ለተቀመጠውና ከዘላለም እስከ ዘላለም ሕያው ሆኖ ለሚኖረው ክብር፣ ሞገስና ምስጋና በሚሰጡበት ጊዜ፣ |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | እንስሶቹ በዙፋኑ ላይ ለተቀመጠውና ለዘለዓለም እስከ ዘለዓለም ለሚኖረው ገናናነት፥ ክብርና ምስጋና በሚያቀርቡበት ጊዜ ሁሉ፥ |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | እቶም እንስሳ፥ ነቲ ኣብ ዙፋን ዝተቐመጠ፥ ንዘለኣለመ ኣለም ህያው ኮይኑ ንዝነብር፥ ክብርን ሞገስን ምስጋናን ክህብዎ እንተለዉ፥ |
| Amharic Tigrinya 2011 | እቶም እንስሳ ነቲ ኣብ ዝፋን እተቐመጠ፡ ንዘለኣለመ ኣለም ህያው ኰይኑ ዚነብር፡ ክብርን ስብሓትን ምስጋናን ኪህብዎ ኸለዉ፡ |