Revelation 4:1 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ብድሕሪ እዚ ጠመትኩ፡ እንሆ፡ ኣብ ሰማይ ማዕጾ ተኸፍተ፡ እቲ ቐዳማይ ዝሰማዕክዎ ድምጺ ድማ ከም መለኸት ይዛረበኒ ነበረ። ንሱ ድማ፥ ናብዚ ደይብ፥ ድሕሪ ሕጂ ክኸውን ዘለዎ ነገራት ከርእየካ እየ ዝበለ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ከዚያ በኋላም አየሁ፤ እነሆም በሰማይ የተከፈተ ደጅ፥ እንደ መለከትም ሆኖ ሲናገረኝ የሰማሁት ፊተኛው ድምፅ “ወደዚህ ውጣና ከዚህ በኋላ ሊሆን የሚያስፈልገውን ነገር አሳይሃለሁ፤” አለ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ከዚያ በኋላም አየሁ፥ እነሆም በሰማይ የተከፈተ ደጅ፥ እንደ መለከትም ሆኖ ሲናገረኝ የሰማሁት ፊተኛው ድምፅ። ወደዚህ ውጣና ከዚህ በኋላ ሊሆን የሚያስፈልገውን ነገር አሳይሃለሁ አለ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ከዚያ በኋላም አየሁ፤ እነሆም በሰማይ የተከፈተ ደጅ! እንደ መለከትም ሆኖ ሲናገረኝ የሰማሁት ፊተኛው ድምፅ “ወደዚህ ውጣና ከዚህ በኋላ መሆን ያለበትን ነገር አሳይሃለሁ፤” አለ። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ሄዋፔ ጉዪያን፥ ታኒ ሳሉዋን ዶያ ፔንጊያ ቤዓዲ፤ ቃሲ ታው ማላካታዳን ኦዲሺን፥ ታኒ ሲሴዳ ኮይሮ ኮሻይ ታና፤ «ሃዋፔ ጉዪያን፥ ሃናናው ቤሲያዋ ታኒ ኔና ቤሳና፤ ሃ ኬሳ» ያጌዳ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ሄዋፐ ጉይያን፥ ታን ሳሉዋን ዶያ ፐንግያ በኣድ፤ ቃይ ታዉ ማላካታዳን ኦድሽን፥ ታን ስሴዳ ኮይሮ ኮሻይ ታና፤ “ሀዋፐ ጉይያን፥ ሀናናዉ በስያዋ ታን ኔና በሳና፤ ሃ ከሳ” ያጌዳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Hewaappe guyyiyaan, taani saluwaan dooyaa penggiyaa be'aaddi; k'ay taw malakataadan odishin, taani siseedda koyro kooshshay taana; «Hawaappe guyyiyaan, hananaw bessiyaawaa taani neena bessana; haa kesa» yaageedda. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Hewaappe guyyiyan, taani saluwan dooya penggiyaa be7aaddi; qassi taw malakataadan odishshin, taani siseedda koyro kooshshay taana; "Hawaappe guyyiyan, hananaw bessiyaawaa taani neena bessana; haa kesa" yaageedda. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Hewaappe guyyiyan, taani saluwan dooya penggiyaa be7aaddi; qassi taw malakataadan odishshin, taani siseedda koyro kooshshay taana; “Hawaappe guyyiyan, hananaw bessiyaawaa taani neena bessana; haa kesa” yaageedda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Hessafe guye tani salon doya diza penge beyadis; tani koyro siyiday dinke giirissa mala giirissi, «Haa pude keza; buroppe hanana miishshata ta nena bessana» gides. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ሄሳፌ ጉዬ ታኒ ሳሎን ዶያ ዲዛ ፔንጌ ቤያዲስ፤ ታኒ ኮይሮ ሲዪዳይ ዲንኬ ጊሪሳ ማላ ጊሪሲ፥ «ሃ ፑዴ ኬዛ፤ ቡሮፔ ሃናና ሚሻታ ታ ኔና ቤሳና» ጊዴስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ሄሳፍ ጉዬ ታኒ ሳሎን ዶያ ዲዛ ፔንጌ ቤያዲስ። ታኒ ኮይሮ ሲዪዳይ ዲንኬ ጊሪሳ ማላ ጊሪስ “ሃ ፑዴ ኬዛ፥ ቡሮፔ ሃናና ሚሻታ ታ ኔና ቤሳና” ጊዴስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Hessaf guye tani salon doya diza penge beyadis. Tani koyro siyday dinka giiretha mala giireth hizgides “Haa pude keza, burope hanana miishata ta nena bessana” |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Hessafe guye, taani salo xeelliya wode dooyettida pengge be7as. Qassi ta kase si7ida moyze girssaa melay taakko, “Ha keya; hayssafe guye, hananaw de7iyabaa ta nena bessana” yaagis. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ሄሳፌ ጉዬ፥ ታኒ ሳሎ ፄሊያ ዎዴ ዶዬቲዳ ፔንጌ ቤዓስ። ቃሲ ታ ካሴ ሲዒዳ ሞይዜ ጊርሳ ሜላይ ታኮ፥ «ሃ ኬያ፤ ሃይሳፌ ጉዬ፥ ሃናናው ዴዒያባ ታ ኔና ቤሳና» ያጊስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ሄሳፈ ጉየ፥ ታኒ ሳሎ ፄልያ ዎደ ዶየትዳ ፐንገ በአስ። ቃስ ታ ካሰ ስእዳ ሞይዘ ግርሳ መላይ ታኮ፥ “ሀ ከያ፤ ሀይሳፈ ጉየ፥ ሀናናዉ ደእያባ ታ ነና በሳና” ያግስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Hessafe guye, taani salo xeelliya wode dooyetida penge be7as. Qassi ta kase si7ida moyze girsaa melay taako, “Ha keya; haysafe guye, hananaw de7iyaba ta nena bessaana” yaagis. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Hessafe guye, taani salo xeelliya wode dooyettida pengge be7as. Qassi ta kase si7ida moyze girssaa melay taakko, “Ha keya; hayssafe guye, hananaw de7iyabaa ta nena bessana” yaagis. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ከዚህ በኋላ እነሆ፤ በሰማይ የተከፈተ በር አየሁ፤ ቀደም ሲል እንደ መለከት ሲናገረኝ የሰማሁት ድምፅ፣ “ወደዚህ ና፤ ከዚህም በኋላ ሊሆን የሚገባውን ነገር አሳይሃለሁ” አለኝ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ከዚህ በኋላ ተመለከትኩ፤ እነሆ በሰማይ የተከፈተ በር ነበር፤ በመጀመሪያ ሰምቼው የነበረው እንደ እምቢልታ ያለው ድምፅ እንዲህ አለ፦ “ና ወደዚህ ውጣ፤ ወደፊት መሆን የሚገባቸውን ነገሮች አሳይሃለሁ፤” |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ድሕሪዙይ፥ እንሆ ኣብ ሰማይ፥ ክፉት ኣፍ ደገ ረአኹ። እቲ ኸም መለኸት ዝጥዕም፥ ቅድም ክዛረበኒ እንተሎ ዝሰማዕኽዎ ድምፂ ድማ፥ “ነቲ ብድሕሪ ሕዚ ክኸውን ዘለዎ ነገር ከርእየካስ፥ ነዓ ናብዙይ ደይብ” በለኒ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ድሕርዚ ድማ፡ እንሆ፡ ኣብ ሰማይ ክፉት ደገ ርኤኹ። እቲ ምሳይ ኪዛረብ ከሎ ዝሰማዕክዎ ኸም መለኸት ዝዀነ ቐዳማይ ድምጺ ኸኣ፡ ድሕሪ ሕጂ ዚኸውን ነገር ከርእየካ ነጀው ደይብ፡ በለኒ። |