Revelation 3:4 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ኣብ ሳርዲስ እኳ ክዳውንቶም ዘይረከሱ ኣስማት ኣለዉኻ። ንሳቶም ድማ ብቑዓት ስለ ዝኾኑ፡ ጻዕዳ ክዳን ተኸዲኖም ምሳይ ክመላለሱ እዮም።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ነገር ግን ልብሳቸውን ያላረከሱ በሰርዴስ ጥቂት ሰዎች ከአንተ ጋር አሉ፤ የተገባቸውም ስለ ሆኑ ነጭ ልብስ ለብሰው ከእኔ ጋር ይሄዳሉ።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ነገር ግን ልብሳቸውን ያላረከሱ በሰርዴስ ጥቂት ሰዎች ከአንተ ጋር አሉ፥ የተገባቸውም ስለ ሆኑ ነጭ ልብስ ለብሰው ከእኔ ጋር ይሄዳሉ።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ነገር ግን ልብሳቸውን ያላረከሱ ጥቂት ሰዎች ከአንተ ጋር በሰርዴስ አሉ፤ የተገባቸውም ስለ ሆኑ ነጭ ልብስ ለብሰው ከእኔ ጋር ይሄዳሉ።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ሺን ባሬንቱ ማዩዋ ቂቲሲቤና ኣማሬዳ ኣሳቱ ሳርዴሳን ኔናና ዴዒኖ። ኡንቱንቱ ቦꬃ ማዩዋ ማዪዴ ታናና ሃሜታና፤ ኣዪሲ ጎፔ፥ ኡንቱንቱ ቦꬃ ማዩዋ ማያናው ቤሲያዋንታ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ሽን ባረንቱ ማዩዋ ቅትስቤና አማሬዳ አሳቱ ሳርዴሳን ኔናና ደኢኖ። ኡንቱንቱ ቦ ማዩዋ ማዪደ ታናና ሀመታና፤ አያዉ ጎፐ፥ ኡንቱንቱ ቦ ማዩዋ ማያናዉ በስያዋንታ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Shin barenttu mayuwaa k'itissibeenna amareeda asatuu Sarddeesan neenanna de'iino. Unttunttu bootsa mayuwaa mayyiide taananna hamettana; ayaw gooppe, unttunttu bootsa mayuwaa mayyanaw bessiyaawantta.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Shin barenttu mayuwaa qitissibeenna amareedda asatuu Sarddeesan neenanna de7iino. Unttunttu bootha mayuwaa mayyiide taananna hamettana; ayissi gooppe, unttunttu bootha mayuwaa mayyanaw bessiyaawantta.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Shin barenttu mayuwaa qitissibeenna amareedda asatuu Sarddeesan neenanna de7iino. Unttunttu bootha mayuwaa mayyiide taananna hamettana; ayissi gooppe, unttunttu bootha mayuwaa mayyanaw bessiyaawantta.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Gido attiin ba may7o tunisonttayti Sardeesen guuththa asati nenara deettes; heyti booththa may7o may7anayssi isttas bessiza gishshas istti booththa may7o may7idi tanara baana.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ጊዶ ኣቲን ባ ማይኦ ቱኒሶንታይቲ ሳርዴሴን ጉ ኣሳቲ ኔናራ ዴቴስ፤ ሄይቲ ቦ ማይኦ ማይኣናይሲ ኢስታስ ቤሲዛ ጊሻስ ኢስቲ ቦ ማይኦ ማይኢዲ ታናራ ባና።
Amharic Gamo 2011 New Testament ጊዶ ኣቲን ባ ማይዖ ቱኒሶንታይቲ ሳርዴሴን ጉꬃ ኣሳቲ ኔናራ ዴቴስ። ሄይቲ ቦꬃ ማይዖ ማይዓናይሲ ኢስታስ ቤሲዛ ጊሽ ኢስቲ ቦꬃ ማይዖ ማይዒዲ ታናራ ባና።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Gido attin ba mayo tunsontayti Sardesen guutha asati nenara dettes. Heyti bootha mayo mayanayssi isttas bessiza gishshi istti bootha mayo maydi tanara baana.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Shin bantta ma7uwa qitayonna guutha asati Sarddeesan de7oosona. Enttaw bessiyabaa gidiya gisho bootha ma7o ma7idi entti taara hamuttana.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ሺን ባንታ ማዑዋ ቂታዮና ጉꬃ ኣሳቲ ሳርዴሳን ዴዖሶና። ኤንታው ቤሲያባ ጊዲያ ጊሾ ቦꬃ ማዖ ማዒዲ ታራ ሃሙታና።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ሽን ባንታ ማኡዋ ቅታዮና ጉ አሳት ሳርዴሳን ደኦሶና። ኤንታዉ በሲያባ ግድያ ግሾ ቦ ማኦ ማእድ ኤንቲ ታራ ሄመታና።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Shin banta ma7uwa qitayonna guutha asati Sardeesan de7oosona. Entaw bessiyaba gidiya gisho bootha ma7o ma7idi enti taara hemetana.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Shin bantta ma7uwa qitayonna guutha asati Sarddeesan de7oosona. Enttaw bessiyabaa gidiya gisho bootha ma7o ma77idi taara hamuttana.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ነገር ግን ልብሳቸውን ያላሳደፉ ጥቂት ሰዎች በሰርዴስ ከአንተ ጋር አሉ፤ እነርሱም ነጭ ልብስ ለብሰው ከእኔ ጋር ይሄዳሉ፤ ይህ የሚገባቸው ነውና።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ነገር ግን ልብሳቸውን ያላረከሱ በሰርዴስ ጥቂት ሰዎች ከአንተ ጋር አሉ፤ እነርሱ ነጭ ልብስ መልበስ የሚገባቸው ስለ ሆኑ ነጭ ልብስ ለብሰው ከእኔ ጋር ይሄዳሉ።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ኣብ ሰርዴስ ግና፥ ክዳውንቶም ዘየርስሑ፥ ውሑዳት ሰባት ኣለዉ። ንሳቶም ዝተገብኦም እዮም እሞ፥ ፃዕዳ ኽዳውንቲ ተኸዲኖም፥ ምሳይ ክኸዱ እዮም።
Amharic Tigrinya 2011 ኣብ ሳርዴስ ግና ክዳውንቶም ዘይጸየቑ ሒደት ስማት ኣለዉኻ፡ ንሳቶም ብቑዓት እዮም እሞ፡ ጻዕዳ ኽዳውንቲ ተኸዲኖም ምሳይ ኪመላለሱ እዮም።