Revelation 3:20 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | እንሆ፡ ኣብ ኣፍ ደገ ደው ኢለ እዅሕኳሕ። ድምጸይ ሰሚዑ ማዕጾ እንተ ከፊቱ፡ ኣነ ናብኡ ኣትየ ምስኡ ክድረር፡ ንሱ ድማ ምሳይ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | እነሆ በደጅ ቆሜ አንኳኳለሁ፤ ማንም ድምፄን ቢሰማ ደጁንም ቢከፍትልኝ፥ ወደ እርሱ እገባለሁ፤ ከእርሱም ጋር እራት እበላለሁ፤ እርሱም ከእኔ ጋር ይበላል። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | እነሆ በደጅ ቆሜ አንኳኳለሁ፤ ማንም ድምፄን ቢሰማ ደጁንም ቢከፍትልኝ፥ ወደ እርሱ እገባለሁ ከእርሱም ጋር እራት እበላለሁ እርሱም ከእኔ ጋር ይበላል። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | እነሆ በደጅ ቆሜ አንኳኳለሁ፤ ማንም ድምፄን ቢሰማ ደጁንም ቢከፍትልኝ፥ ወደ እርሱ እገባለሁ፤ ከእርሱም ጋር እራት እበላለሁ፤ እርሱም ከእኔ ጋር ይበላል። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ‹ቤዓ፥ ታኒ ካሬን ኤቃዴ ፄሳይ። ኦኒኔ ታኒ ፄሲያዋ ሲሲዴ፥ ካሪያ ዶዮፔ፥ ታኒ ኣኮ ጌላዴ ኣናና ኢቲፔ ካዉዋ ማና፤ ኢካ ታናና ኢቲፔ ማና። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | በአ፥ ታን ካረን ኤቃደ ጼሳይ። ኦንነ ታን ጼስያዋ ስሲደ፥ ካርያ ዶዮፐ፥ ታን አኮ ገላደ አናና እትፐ ካዉዋ ማና፤ እካ ታናና እትፐ ማና። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Be'a, taani karen ek'k'aade s'eesay. Ooninne taani s'eesiyaawaa sisiide, kariyaa dooyyooppe, taani aakko gelaade aanana ittippe kawuwaa maana; ikka taananna ittippe maana. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | 'Be7a, taani karen eqqaade xeesay. Ooninne taani xeesiyaawaa sisiide, kariyaa dooyyooppe, taani aakko gelaade aananna ittippe kawuwaa maana; ikka taananna ittippe maana. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | ‘Be7a, taani karen eqqaade xeesay. Ooninne taani xeesiyaawaa sisiide, kariyaa dooyyooppe, taani aakko gelaade aananna ittippe kawuwaa maana; ikka taananna ittippe maana. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Hekko! Tani pengen eqqada xeygays; oonikka ta qaalaa siyidi ba pengeza taas doykko ta izakko gelada izaadera maana; izaadeyka tanara maana. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ሄኮ! ታኒ ፔንጌን ኤቃዳ ጼይጋይስ፤ ኦኒካ ታ ቃላ ሲዪዲ ባ ፔንጌዛ ታስ ዶይኮ ታ ኢዛኮ ጌላዳ ኢዛዴራ ማና፤ ኢዛዴይካ ታናራ ማና። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ሄኮ! ታኒ ፔንጌን ኤቃዳ ፄይጋይስ፤ ኦኒካ ታ ቃላ ሲይዲ ባ ፔንጌዛ ታስ ዶዪኮ ታ ኢዛኮ ጌላዳ ኢዛዴራ ማና። ኢዛዴይካ ታናራ ማና። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Heko! tani pengen eqqada xeygayss, oonikka ta qaala siydi ba pengeza taas doyko ta izako gelada izadera maana. Izadeyka tanara maana. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Hekko, ta karen eqqada xeegays. Oonikka ta xeessaa si7idi, wulaa dooyikko, iyaakko gelana; iyara issife kathi maana; ikka taara issife maana. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ሄኮ፥ ታ ካሬን ኤቃዳ ፄጋይስ። ኦኒካ ታ ፄሳ ሲዒዲ፥ ዉላ ዶዪኮ፥ ኢያኮ ጌላና፤ ኢያራ ኢሲፌ ካꬂ ማና፤ ኢካ ታራ ኢሲፌ ማና። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ሄኮ፥ ታ ካረን ኤቃዳ ፄጋይስ። ኦንካ ታ ፄሳ ስእድ፥ ዉላ ዶይኮ፥ እያኮ ገላና፤ እያራ እስፈ ካ ማና፤ እካ ታራ እስፈ ማና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Heko, ta karen eqada xeegayis. Oonika ta xeessaa si7idi, wulaa dooyiko, iyako gelana; iyara issife kathi maana; ika taara issife maana. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Hekko, ta karen eqqada xeegays. Oonikka ta xeessaa si7idi, wulaa dooyikko, iyaakko gelana; iyara issife kathi maana; ikka taara issife maana. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | እነሆ፤ በደጅ ቆሜ አንኳኳለሁ፤ ማንም ድምፄን ሰምቶ በሩን ቢከፍትልኝ ወደ እርሱ ገብቼ ከእርሱ ጋር እበላለሁ፤ እርሱም ከእኔ ጋር ይበላል። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | እነሆ! እኔ በበር ቆሜ አንኳኳለሁ፤ ማንም ድምፄን ሰምቶ በሩን ቢከፍትልኝ ወደ እርሱ ገብቼ ከእርሱ ጋር እበላለሁ፤ እርሱም ከእኔ ጋር ይበላል፤ |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | እንሆ ኣብ ኣፍ ደገ ደው ኢለ፥ እዅሕዅሕ ኣለኹ። ሓደኳ ድምፀይ ሰሚዑ፥ ማዕፆ እንተ ኸፊቱለይ፥ ናብኡ ኽኣቱ፥ ምስኡውን ክበልዕ እየ፤ ንሱውን ምሳይ ክበልዕ እዩ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | እንሆ፡ ኣብ ደገ ቤት ደው ኢለ ኳሕኳሕ ኤብል ኣሎኹ። ሓደ እኳ ድምጸይ ሰሚዑስ ማዕጾ እንተ ኸፈተለይ፡ ናብኡ ኽኣቱ ምስኡ ኸኣ ክድረር እየ፡ ንሱውን ምሳይ። |