Revelation 22:6 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ንሱ ድማ ከምዚ በለኒ፦ እዚ ቃላት እዚ እሙንን ሓቅን እዩ፤ እግዚኣብሄር ኣምላኽ ቅዱሳን ነብያት ድማ ኣብ ቀረባ እዋን ክግበር ዘለዎ ንባሮቱ ከርእዮም መልኣኹ ለኣኸ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | እርሱም “እነዚህ ቃሎች የታመኑና እውነተኛዎች ናቸው፤ የነቢያትም መናፍስት ጌታ አምላክ በቶሎ ሊሆን የሚገባውን ነገር ለባሪያዎቹ እንዲያሳይ መልአኩን ሰደደ።” |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | እርሱም። እነዚህ ቃሎች የታመኑና እውነተኛዎች ናቸው፥ የነቢያትም መናፍስት ጌታ አምላክ በቶሎ ሊሆን የሚገባውን ነገር ለባሪያዎቹ እንዲያሳይ መልአኩን ሰደደ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | እርሱም እንዲህ አለኝ፦ “እነዚህ ቃሎች የታመኑና እውነተኛዎች ናቸው፤ የነቢያትም መናፍስት ጌታ አምላክ በቶሎ ሊሆን የሚገባውን ነገር ለባርያዎቹ እንዲያሳይ መልአኩን ሰደደ።” |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ሄዋፔ ጉዪያን፥ ኪታንቻይ ታና ሃዋዳን ያጌዳ፤ «ሃ ታኒ ሃሳዪያዌ ቱሙዋኔ ኣማኔቲያዋ። ናባቶ ባሬ ጌሻ ኣያና ኢሚያ ጎዳይ ፆሳይ፥ ማታን ሃናናው ቤሲያዋ ባሬ ኦሳንቻቱዋ ቤሳናው ባሬ ኪታንቻ ኪቴዳ» ያጌዳ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ሄዋፐ ጉይያን፥ ኪታንቻይ ታና ሀዋዳን ያጌዳ፤ “ሀ ታን ሃሳይያዌ ቱሙዋነ አማነትያዋ። ናባቶ ባረ ጌሻ አያና እምያ ጎዳይ ጾሳይ፥ ማታን ሀናናዉ በስያዋ ባረ ኦሳንቻቱዋ በሳናዉ ባረ ኪታንቻ ኪቴዳ” ያጌዳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Hewaappe guyyiyaan, kiitanchchay taana hawaadan yaageedda; «Ha taani haasayiyaawe tumuwaanne ammanettiyaawaa. Nabatoo bare Geeshsha Ayaanaa immiyaa Goday S'oossay, matan hananaw bessiyaawaa bare oosanchchatuwaa bessanaw bare kiitanchchaa kiitteedda» yaageedda. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Hewaappe guyyiyan, kiitanchchay taana hawaadan yaageedda; "Ha taani haasayiyaawe tumuwaanne ammanettiyaawaa. Nabatoo bare Geeshsha Ayyaanaa immiya Goday Xoossay, matan hananaw bessiyaawaa bare oosanchchatuwaa bessanaw bare kiitanchchaa kiitteedda" yaageedda. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Hewaappe guyyiyan, kiitanchchay taana hawaadan yaageedda; “Ha taani haasayiyaawe tumuwaanne ammanettiyaawaa. Nabatoo bare Geeshsha Ayyaanaa immiya Goday Xoossay, matan hananaw bessiyaawaa bare oosanchchatuwaa bessanaw bare kiitanchchaa kiitteedda” yaageedda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Hessafe guye kiitanchchazi taas, «Hayti qaalati ammanettidaytanne tumata; nabeta haasayssiza Godaa Xoossi mata wode hananayssa ba oosanchchatas qonccisanaas ba kiitanchchaza kiittides» gides. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ሄሳፌ ጉዬ ኪታንቻዚ ታስ፥ «ሃይቲ ቃላቲ ኣማኔቲዳይታኔ ቱማታ፤ ናቤታ ሃሳይሲዛ ጎዳ ጾሲ ማታ ዎዴ ሃናናይሳ ባ ኦሳንቻታስ ቆንጪሳናስ ባ ኪታንቻዛ ኪቲዴስ» ጊዴስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ሄሳፌ ጉዬ ኪታንቻዚ ታስ “ሃይቲ ቃላቲ ኣማኔቲዳይታኔ ቱማታ። ናቤታ ሃሳይሲዛ ጎዳ ፆሲ ማታ ዎዴ ሃናናይሳ ባ ኦሳንቻታስ ቆንጪሳናስ ባ ኪታንቻዛ ኪቲዴስ” ጊዴስ። |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Kiitanchchoy taakko, “Ha ta odiya qaalay tumanne ammantheyssa. Goday, nabeta ba Geeshsha Ayyaanan kiittiya Xoossay, matan hananabaa ba aylleta bessanaw ba kiitanchchuwa kiittis” yaagis. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ኪታንቾይ ታኮ፥ «ሃ ታ ኦዲያ ቃላይ ቱማኔ ኣማንꬄይሳ። ጎዳይ፥ ናቤታ ባ ጌሻ ኣያናን ኪቲያ ፆሳይ፥ ማታን ሃናናባ ባ ኣይሌታ ቤሳናው ባ ኪታንቹዋ ኪቲስ» ያጊስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ኪታንቾይ ታኮ፥ “ሀ ታ ኦድያ ቃላይ ቱማነ አማንይሳ። ጎዳይ፥ ናበታ ባ ጌሻ አያናን ኪትያ ፆሳይ፥ ማታን ሀናናባ ባ አይለታ በሳናዉ ባ ኪታንቹዋ ኪትስ” ያግስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Kiitanchoy taako, “Ha ta odiya qaalay tumanne ammantheysa. Goday, nabeta ba Geeshsha Ayyaanan kiittiya Xoossay, matan hananaba ba aylleta bessanaw ba kiitanchuwa kiittis” yaagis. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Kiitanchchoy taakko, “Ha ta odiya qaalay tumanne ammantheyssa. Goday, nabeta ba Geeshsha Ayyaanan kiittiya Xoossay, matan hananabaa ba aylleta bessanaw ba kiitanchchuwa kiittis” yaagis. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | መልአኩም፣ “እነዚህ ቃሎች የታመኑና እውነተኞች ናቸው። የነቢያት መናፍስት ጌታ አምላክ በቅርብ የሚሆነውን ነገር ለአገልጋዮቹ እንዲያሳይ መልአኩን ልኳል” አለኝ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ከዚህ በኋላ መልአኩ እንዲህ አለኝ፦ “እነዚህ ቃላት የታመኑና እውነተኞች ናቸው፤ ነቢያትን የሚያናግር አምላክ በቅርብ ጊዜ የሚሆነውን ነገር ለአገልጋዮቹ ለመግለጥ መልአኩን ላከ።” |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ሽዑ እቲ መልኣኽ፥ ከምዙይ በለኒ፦ “እዘን ቃላት እዚኣተን፥ እሙናትን ሓቅን እየን። ጐይታ ኣምላኽ መናፍስቲ ነቢያት፥ ነቲ ቐልጢፉ ክኸውን ዝግብኦ ነገር፥ ንኣገልገልቱ ኸርእዮም መልኣኹ ለኣኸ።” |
| Amharic Tigrinya 2011 | ንሱ ኸኣ፡ እዚ ቓላት እዚ እሙንን ሓቅን እዩ፡ እግዚኣብሄር፡ እቲ ኣምላኽ መናፍስቲ ነብያት፡ እቲ ቐልጢፉ ኪኸውን ዚግባእ ነገር ንባሮቱ ኼርእዮም፡ መልኣኹ ሰዲዱ ኣሎ። |