Revelation 22:5 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ኣብኡ ኸኣ ለይቲ ኣይኪህሉን እዩ። ከምኡውን ሽምዓ ወይ ብርሃን ጸሓይ ኣየድልዮምን እዩ፤ እግዚኣብሄር ኣምላኽ ብርሃን ይህቦም እሞ፡ ንዘለኣለም ንዘለኣለም ከም ነገስታት ኪነግሱ እዮም።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ከእንግዲህም ወዲህ ሌሊት አይሆንም፤ ጌታ አምላክም በእነርሱ ላይ ያበራላቸዋልና የመብራት ብርሃንና የፀሐይ ብርሃን አያስፈልጋቸውም፤ ለዘላለምም እስከ ዘላለም ይነግሣሉ።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ከእንግዲህም ወዲህ ሌሊት አይሆንም፥ ጌታ አምላክም በእነርሱ ላይ ያበራላቸዋልና የመብራት ብርሃንና የፀሐይ ብርሃን አያስፈልጋቸውም፤ ለዘላለምም እስከ ዘላለም ይነግሣሉ።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ከእንግዲህም ወዲህ ሌሊት አይሆንም፤ ጌታ አምላክም በእነርሱ ላይ ያበራላቸዋልና የመብራት ብርሃንና የፀሐይ ብርሃን አያስፈልጋቸውም፤ ከዘለዓለምም እስከ ዘለዓለም ይነግሣሉ።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ሄዋፔ ሲንꬃው ሃራ ቃማይ ባዋ። ኡንቱንቶ ፆምፒያ ዎይ ኣዋ ፖዑዋ ኮሼና፤ ኣዪሲ ጎፔ፥ ጎዳይ ፆሳይ ኡንቱንቱሲ ፆምፒያ ጊዳናዋ። ኡንቱንቱ ሜꬊ ሜꬊናው ካዉታና።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ሄዋፐ ስንዉ ሀራ ቃማይ ባዋ። ኡንቱንቶ ጾምፕያ ዎይ አዋ ፖኡዋ ኮሸና፤ አያዉ ጎፐ፥ ጎዳይ ጾሳይ ኡንቱንቶ ጾምፕያ ግዳናዋ። ኡንቱንቱ መ መናዉ ካተታና።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Hewaappe sintsaw hara k'ammay baawa. Unttunttoo s'omppiyaa woy aawaa poo'uwaa koshshenna; ayaw gooppe, Goday S'oossay unttunttoo s'omppiyaa gidanawaa. Unttunttu med'i med'inaw kaatetana.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Hewaappe sinthaw hara qammay baawa. Unttunttoo xomppiyaa woy awaa poo7uwaa koshshenna; ayissi gooppe, Goday Xoossay unttunttussi xomppiyaa gidanawa. Unttunttu medhi medhinaw kawutana.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Hewaappe sinthaw hara qammay baawa. Unttunttoo xomppiyaa woy awaa poo7uwaa koshshenna; ayissi gooppe, Goday Xoossay unttunttussi xomppiyaa gidanawa. Unttunttu medhi medhinaw kawutana.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Hessafe guye qamay deenna; Godaa Xoossi isttas poo7iza gishshas tama poo7oy woykko arshe poo7oy isttas koshshenna; istti mernaappe mernaas kawotana.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ሄሳፌ ጉዬ ቃማይ ዴና፤ ጎዳ ጾሲ ኢስታስ ፖኢዛ ጊሻስ ታማ ፖኦይ ዎይኮ ኣርሼ ፖኦይ ኢስታስ ኮሼና፤ ኢስቲ ሜርናፔ ሜርናስ ካዎታና።
Amharic Gamo 2011 New Testament ሄሳፌ ጉዬ ቃማይ ዴና። ጎዳ ፆሲ ኢስታስ ፖዒዛ ጊሽ ታማ ፖዖይ ዎይኮ ኣዋ ኣርሼ ፖዖይ ኢስታስ ኮሼና። ኢስቲ ሜርናፔ ሜርናስ ካዎታና።
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Hizappe qammi deenna; Godaa Xoossay enttaw xomppe gidiya gisho enttaw xomppe woykko awa poo7o koshshenna. Entti meri merinaw kawotana.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ሂዛፔ ቃሚ ዴና፤ ጎዳ ፆሳይ ኤንታው ፆምፔ ጊዲያ ጊሾ ኤንታው ፆምፔ ዎይኮ ኣዋ ፖዖ ኮሼና። ኤንቲ ሜሪ ሜሪናው ካዎታና።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ህዛፐ ቃም ዴና፤ ጎዳ ፆሳይ ኤንታዉ ፆምፐ ግድያ ግሾ ኤንታዉ ፆምፐ ዎይኮ አዋ ፖኦ ኮሸና። ኤንቲ መር መርናዉ ካዎታና።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Hizape qammi deenna; Godaa Xoossay entaw xompe gidiya gisho entaw xompe woyko awa poo7o koshshenna. Enti meri merinaw kawotana.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Hizappe qammi deenna; Godaa Xoossay enttaw xomppe gidiya gisho enttaw xomppe woykko awa poo7o koshshenna. Entti meri merinaw kawotana.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ከእንግዲህ ወዲህ ሌሊት አይኖርም፤ ጌታ አምላክ ስለሚያበራላቸው የመብራት ወይም የፀሓይ ብርሃን አያስፈልጋቸውም፤ ከዘላለም እስከ ዘላለምም ይነግሣሉ።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ከእንግዲህ ወዲህ ሌሊት አይኖርም፤ ጌታ አምላክ ስለሚያበራላቸው የመብራት ወይም የፀሐይ ብርሃን አያስፈልጋቸውም፤ ለዘለዓለም እስከ ዘለዓለም ይነግሣሉ።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year እግዚኣብሄር ኣምላኽ ከብርሀሎም እዩ እሞ፥ ድሕሪ ደጊምስ ለይቲ ኣይኸውንን፤ ብርሃን ቀንዲልን ብርሃን ፀሓይንውን ኣየድልዮምን እዩ፤ ንዘለኣለመ ኣለምውን፥ ክነግሱ እዮም።
Amharic Tigrinya 2011 እግዚኣብሄር ኣምላኽ ኬብርሃሎም፡ ንዘለኣለመ ኣለምውን ኪነግሱ እዮም እሞ፡ ድሕሪ ደጊምሲ ለይቲ ኣይኪኸውንን፡ ብርሃን ቀንዴልን ብርሃን ጸሓይንውን ኣይኬድልዮምን እዩ።