Revelation 22:3 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ዝፋን ኣምላኽን ገንሸልን ኣብኡ ኪኸውን እዩ እምበር፡ ደጊም መርገም ኣይኪህሉን እዩ። ባሮቱ ድማ ኬገልግልዎ እዮም። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ከእንግዲህም ወዲህ መርገም ከቶ አይሆንም። የእግዚአብሔርና የበጉም ዙፋን በእርስዋ ውስጥ ይሆናል፤ ባሪያዎቹም ያመልኩታል፤ ፊቱንም ያያሉ፤ |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ከእንግዲህም ወዲህ መርገም ከቶ አይሆንም። የእግዚአብሔርና የበጉም ዙፋን በእርስዋ ውስጥ ይሆናል፥ ባሪያዎቹም ያመልኩታል፥ ፊቱንም ያያሉ፥ |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ከእንግዲህም ወዲህ መርገም ከቶ አይሆንም። የእግዚአብሔርና የበጉም ዙፋን በእርሷ ውስጥ ይሆናል፤ ባርያዎቹም ያመልኩታል፤ |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ሄ ካታማን ፆሳ ሼቃይ ኣይኔ ባዋ። ፆሳ ካዉቴꬃ ኦይዲኔ ዶርሳ ካዉቴꬃ ኦይዲ ሄ ካታማን ዴዓና። ፆሳ ኦሳንቻቱ ፆሳው ጎዪናና። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ሄ ካታማን ጾሳ ሸቃይ አይነ ባዋ። ጾሳ ካዉተ ኦይዲነ ዶርሳ ካዉተ ኦይዲ ሄ ካታማን ደአና። ጾሳ ኦሳንቻቱ ጾሳዉ ጎይናና። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | He katamaan S'oossaa shek'ay ayinne baawa. S'oossaa kawutetsaa oydiinne Dorssaa kawutetsaa oydii he katamaan de'ana. S'oossaa oosanchchatuu S'oossaw goyinnana. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | He katamaan Xoossaa sheqay aynne baawa. Xoossaa kawutethaa oydiinne Dorssaa kawutethaa oydii he katamaan de7ana. Xoossaa oosanchchatuu Xoossaw goyinnana. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | He katamaan Xoossaa sheqay aynne baawa. Xoossaa kawutethaa oydiinne Dorssaa kawutethaa oydii he katamaan de7ana. Xoossaa oosanchchatuu Xoossaw goyinnana. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Hessafe guye qanggeththi mulekka deenna; Xoossa algaynne Dorsaza algay he katamayn daana; iza oosanchchati izas goynnana. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ሄሳፌ ጉዬ ቃንጌ ሙሌካ ዴና፤ ጾሳ ኣልጋይኔ ዶርሳዛ ኣልጋይ ሄ ካታማይን ዳና፤ ኢዛ ኦሳንቻቲ ኢዛስ ጎይናና። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ሄሳፌ ጉዬ ቃንጌꬅ ሙሌካ ዴና። ፆሳ ኣልጋይኔ ዶርሳ ኣልጋይ ሄ ካታማይን ዳና። ኢዛ ኦሳንቻቲ ኢዛስ ጎይናና። |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | He kataman aybi qanggethika deenna. Xoossaa kawotetha araataynne Dorssaa kawotetha araatay he kataman daana. Xoossaa aylleti Xoossaas oothana. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ሄ ካታማን ኣይቢ ቃንጌꬂካ ዴና። ፆሳ ካዎቴꬃ ኣራታይኔ ዶርሳ ካዎቴꬃ ኣራታይ ሄ ካታማን ዳና። ፆሳ ኣይሌቲ ፆሳስ ኦꬃና። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ሄ ካታማን አይብ ባደካ ዴና። ፆሳ ካዎተ አራታይነ ዶርሳ ካዎተ አራታይ ሄ ካታማን ዳና። ፆሳ አይለት ፆሳስ ኦና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | He kataman aybi baadethika deenna. Xoossaa kawotetha araataynne Dorsaa kawotetha araatay he kataman daana. Xoossaa aylleti Xoossaas oothana. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | He kataman aybi qanggethika deenna. Xoossaa kawotetha araataynne Dorssaa kawotetha araatay he kataman daana. Xoossaa aylleti Xoossaas oothana. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ከእንግዲህ ወዲህ ርግማን ከቶ አይኖርም፤ የእግዚአብሔርና የበጉ ዙፋን በከተማዪቱ ውስጥ ይሆናል፤ አገልጋዮቹም ያመልኩታል፤ |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ከእንግዲህም ወዲህ ምንም ዐይነት ርግማን አይኖርም፤ የእግዚአብሔርና የበጉ ዙፋን በከተማይቱ ውስጥ ይሆናል፤ አገልጋዮቹም ያመልኩታል። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ድሕሪ ደጊምስ መርገም፥ ከቶ ኣይህሉን እዩ። ዙፋን እግዚኣብሄርን፥ ዙፋን እቲ በጊዕን፥ ኣብኣ ክኸውን እዩ፤ እቶም ኣገልገልቱውን ከምልኽዎ እዮም፤ |
| Amharic Tigrinya 2011 | ድሕሪ ደጊምሲ መርገም ከቶ ኣይኪኸውንን እዩ፡ ናይ ኣምላኽን ናይቲ ገንሸልን ዝፋን ኣብኣ ኪኸውን እዩ፡ እቶም ባሮቱውን ኬገልግልዎን |