Revelation 22:17 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) መንፈስን እታ መርዓትን ድማ፡ ንዓ! እቲ ዝሰምዖ ድማ፥ ንዑ! እቲ ዝጸምአ ድማ ይምጻእ። ዝደለዮ ድማ ማይ ህይወት ብናጻ ይውሰድ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) መንፈሱና ሙሽራይቱም “ና!” ይላሉ። የሚሰማም “ና!” ይበል። የተጠማም ይምጣ፤ የወደደም የሕይወትን ውሃ እንዲያው ይውሰድ።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) መንፈሱና ሙሽራይቱም። ና ይላሉ። የሚሰማም። ና ይበል። የተጠማም ይምጣ፥ የወደደም የሕይወትን ውኃ እንዲያው ይውሰድ።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year መንፈሱና ሙሽራይቱም “ና!” ይላሉ። የሚሰማም “ና!” ይበል። የተጠማም ይምጣ፤ የወደደም የሕይወትን ውሃ በነጻ ይውሰድ።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ጌሻ ኣያናይኔ ጌሌዉና፥ «ሃ ያ» ያጊኖ። ቃሲ ሃዋ ሲሲያዌ ኦኒኔ፥ «ሃ ያ» ያጎ። ሳሜቴዳ ኣሳይ ኦኒኔ ሃ ዮ። ዴዑዋ ሃꬃ ኮዪያ ኣሳይ ኦኒኔ ጮ ኣኮ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ጌሻ አያናይነ ገለዉና፥ “ሃያ” ያጊኖ። ቃይ ሀዋ ስስያዌ ኦንነ፥ “ሃያ” ያጎ። ሳመቴዳ አሳይ ኦንነ ሃ ዮ። ደኡዋ ሃ ኮይያ አሳይ ኦንነ ጮ አኮ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Geeshsha Ayyaanaynne gelewunna, «Haaya» yaagiino. K'ay hawaa sisiyaawe ooninne, «Haaya» yaago. Saametteedda Asay ooninne haa yo. De'uwaa haatsaa koyyiyaa Asay ooninne c'oo akko.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Geeshsha Ayyaanaynne gelewunna, "Haa ya" yaagiino. Qassi hawaa sisiyawe ooninne, "Haa ya" yaago. Saametteedda asay ooninne haa yo. De7uwa haathaa koyyiyaa asay ooninne coo akko.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Geeshsha Ayyaanaynne gelewunna, “Haa ya” yaagiino. Qassi hawaa sisiyawe ooninne, “Haa ya” yaago. Saametteedda asay ooninne haa yo. De7uwa haathaa koyyiyaa asay ooninne coo akko.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Xillo Ayanaynne iza mishiraya, «Haa ya!» geettes; hessa siyizaadeyka, «Ne haa ya!» go. Saamettidaadeyka haa yo; koyidaadey de7o haaththe aykko waagakka qanxxontta coo mela uyo.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ጺሎ ኣያናይኔ ኢዛ ሚሺራያ፥ «ሃ ያ!» ጌቴስ፤ ሄሳ ሲዪዛዴይካ፥ «ኔ ሃ ያ!» ጎ። ሳሜቲዳዴይካ ሃ ዮ፤ ኮዪዳዴይ ዴኦ ሃ ኣይኮ ዋጋካ ቃንጾንታ ጮ ሜላ ኡዮ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ፂሎ ኣያናይኔ ኢዛ ሚሺራያ “ሃያ!” ጌቴስ። ሄሳ ሲዪዛዴይካ “ኔ ሃያ!” ጎ። ሳሞቲዳዴይካ ሃዮ፥ ኮይዳዴይ ዴዖ ሃꬄ ኣይኮ ዋጋካ ቃንፆንታ ጮ ሜላ ኡዮ።
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Geeshsha Ayyaanaynne gelanaw giigida maccasiya, “Haaya” yaagosona. Qassi hayssa si7iya oonikka, “Haaya” yaago. Saamottida oonikka haayo; de7o haathaa koyaa oonikka coo ekko.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ጌሻ ኣያናይኔ ጌላናው ጊጊዳ ማጫሲያ፥ «ሃያ» ያጎሶና። ቃሲ ሃይሳ ሲዒያ ኦኒካ፥ «ሃያ» ያጎ። ሳሞቲዳ ኦኒካ ሃዮ፤ ዴዖ ሃꬃ ኮያ ኦኒካ ጮ ኤኮ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ጌሻ አያናይነ ገላናዉ ጊግዳ ማጫስያ፥ “ሃያ” ያጎሶና። ቃስ ሀይሳ ስእያ ኦንካ፥ “ሃያ” ያጎ። ሳሞትዳ ኦንካ ሃዮ፤ ደኦ ሃ ኮይያ ኦንካ ጮ ኤኮ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Geeshsha Ayyaanaynne gelanaw giigida maccasiya, “Haaya” yaagosona. Qassi haysa si7iya oonika, “Haaya” yaago. Saamotida oonika haayo; de7o haatha koyiya oonika coo eko.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Geeshsha Ayyaanaynne gelanaw giigida maccasiya, “Haaya” yaagosona. Qassi hayssa si7iya oonikka, “Haaya” yaago. Saamottida oonikka haayo; de7o haathaa koyaa oonikka coo ekko.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) መንፈስና ሙሽራዪቱ፣ “ና” ይላሉ፤ የሚሰማም፣ “ና” ይበል፤ የተጠማም ሁሉ ይምጣ፤ የሚፈልግም ሁሉ የሕይወትን ውሃ በነጻ ይውሰድ።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 መንፈስ ቅዱስና ሙሽራይቱ “ና!” ይላሉ፤ የሚሰማም “ና!” ይበል፤ የተጠማም ይምጣ፤ የፈለገም የሕይወትን ውሃ ያለ ምንም ዋጋ በነጻ ይጠጣ።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year መንፈሱን እታ መርዓትን፥ “ነዓ” ይብሉ ኣለዉ፤ እቲ ዝሰምዕውን “ነዓ” ይበል። ዝፀምአ ኸዓ ይምፃእ፤ ዝደለየውን ማይ ህይወት ብኸምኡ ይውሰድ።
Amharic Tigrinya 2011 እቲ መንፈስን እታ መርዓትን፡ ንዓ፡ ይብሉ ኣለዉ። እቲ ዚሰምዕውን፡ ንዓ፡ ይብል። ዝጸምኤ ኸኣ ይምጻእ፡ ዝደለየውን ማይ ህይወት ብኸምኡ ይውሰድ።