Revelation 21:27 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) እቶም፥ ኣብቲ ናይቲ በጊዕ መፅሓፍ ህይወት፥ ዝተፅሓፉ ደኣ እምበር፥ ርኽሰት፥ ኵሉ ዘፀይፍን ሓሰትን ዝገብር፥ ናብኣ ኸቶ ኣይኣቱን እዩ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ለበጉም በሆነው በሕይወት መጽሐፍ ከተጻፉት በቀር፥ ጸያፍ ነገር ሁሉ ርኵሰትና ውሸትም የሚያደርግ ወደ እርስዋ ከቶ አይገባም።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ለበጉም በሆነው በሕይወት መጽሐፍ ከተጻፉት በቀር፥ ጸያፍ ነገር ሁሉ ርኵሰትና ውሸትም የሚያደርግ ወደ እርስዋ ከቶ አይገባም።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ለበጉም በሆነው በሕይወት መጽሐፍ ከተጻፉት በቀር፥ ጸያፍ ነገር ሁሉ ርኩሰትና ውሸትም የሚያደርግ ሁሉ ወደ እርሷ ከቶ አይገባም።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ሺን ቱናባይ ዎይ ካዉሻባ ኦꬂያዌ፥ ዎይ ዎርዶቲያዌ ኦኒኔ ሄ ካታማቶ ጌሌና። ቃሲ ዶርሳ ዴዑዋ ማፃፋን ሱንꬃይ ፃፌቴዳዋንቱ ፃላላይ ሄ ካታማቶ ጌላና።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ሽን ቱናባይ ዎይ ካዉሻባ ኦያዌ፥ ዎይ ዎርዶትያዌ ኦንነ ሄ ካታማቶ ገለና። ቃይ ዶርሳ ደኡዋ ማጻፋን ሱንይ ጻፈቴዳዋንቱ ጻላላይ ሄ ካታማቶ ገላና።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Shin tunabay woy kawushshabaa ootsiyaawe, woy worddotiyaawe ooninne he katamato gelenna. K'ay Dorssaa de'uwaa mas'aafan suntsay s'aafetteeddawanttu s'alalay he katamato gelana.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Shin tunabay woy kawushshabaa oothiyaawe, woy worddotiyaawe ooninne he katamatto gelenna. Qassi Dorssaa de7uwa maxaafan sunthay xaafetteeddawanttu xalalay he katamatto gelana.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Shin tunabay woy kawushshabaa oothiyaawe, woy worddotiyaawe ooninne he katamatto gelenna. Qassi Dorssaa de7uwa maxaafan sunthay xaafetteeddawanttu xalalay he katamatto gelana.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Harassiza miishshi mulekka gede izin gelenna; tunateth ooththizaytinne wordo haasayzayti mulekka hee izikko gelettenna; hee izin gelanayta sunththi kase he dorsaza de7o maxaafan xaafettidayta xalla.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ሃራሲዛ ሚሺ ሙሌካ ጌዴ ኢዚን ጌሌና፤ ቱናቴ ኦዛይቲኔ ዎርዶ ሃሳይዛይቲ ሙሌካ ሄ ኢዚኮ ጌሌቴና፤ ሄ ኢዚን ጌላናይታ ሱን ካሴ ሄ ዶርሳዛ ዴኦ ማጻፋን ጻፌቲዳይታ ጻላ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ሃራሲዛ ሚሺ ሙሌካ ጌዴ ኢዚን ጌሌና። ቱናቴꬅ ኦꬂዛይቲኔ ዎርዶ ሃሳዪዛይቲ ሙሌካ ሄ ኢዚኮ ጌሌቴና። ሄ ኢዚን ጌላናይታ ሱንꬂ ካሴ ሄ ዶርሳዛ ዴዖ ማፃፋን ፃፌቲዳይታ ፃላላ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Harassiza miishey muleka gede izin galena. Tunateth oothizaytine wordo hasa7izayti muleka hee iziko galena. He iziko gelanayti istta sunthi kase he dorsaza deyo maxaafan xaafetidayta xalalakko.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Dorssa de7o maxaafan sunthay xaafettidayssata xalaali attin tunabaa woykko yeellayabaa oothey woykko worddotey oonikka he katamaa gelenna.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ዶርሳ ዴዖ ማፃፋን ሱንꬃይ ፃፌቲዳይሳታ ፃላሊ ኣቲን ቱናባ ዎይኮ ዬላያባ ኦꬄይ ዎይኮ ዎርዶቴይ ኦኒካ ሄ ካታማ ጌሌና።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ዶርሳ ደኦ ማፃፋን ሱንይ ፃፈትዳይሳታ ፃላል አትሽን፥ ቱናባ ዎይኮ ዬላያባ ኦይ ዎይኮ ዎርዶተይ ኦንካ ሄ ካታማ ገለና።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Dorsaa de7o maxaafan sunthay xaafetidaysata xalaali attishin, tunabaa woyko yeellayaba oothey woyko wordotey oonika he katamaa gelenna.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Dorssaa de7o maxaafan sunthay xaafettidayssata xalaali attin tunabaa woykko yeellayabaa oothey woykko worddotey oonikka he katamaa gelenna.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) በበጉ የሕይወት መጽሐፍ ከተጻፉት በስተቀር፣ ርኩሰትን የሚያደርግና ውሸትን የሚናገር ሁሉ አይገባባትም።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ጸያፍ የሆነ ነገር ከቶ ወደ እርስዋ አይገባም፤ ርኲሰትን የሚያደርግና ውሸት የሚናገር ከቶ ወደ እርስዋ አይገባም፤ ወደ እርስዋ የሚገቡ ስሞቻቸው በበጉ የሕይወት መጽሐፍ የተጻፉ ብቻ ናቸው።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year እቶም፥ ኣብቲ ናይቲ በጊዕ መፅሓፍ ህይወት፥ ዝተፅሓፉ ደኣ እምበር፥ ርኽሰት፥ ኵሉ ዘፀይፍን ሓሰትን ዝገብር፥ ናብኣ ኸቶ ኣይኣቱን እዩ።
Amharic Tigrinya 2011 እቶም ኣብቲ ናይቲ ገንሸል መጽሓፍ ህይወት እተጻሕፉ ደኣ እምበር፡ ገለ ርኽሰት ወይስ እቲ ዜፈንፍንን ሓሶትን ዚገብር ዘበለ ኸኣ ናብኣ ከቶ ኣይኪኣቱን እዩ።