Revelation 21:18 β Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | α₯α² αα α« α΅αα₯ α₯α’α«α°α²α΅ αα°αα΅α αα α¨α€ α₯α³ αΈα°αααα₯ α α©α αα΅α΅α«α΅ α₯ααα΅α α₯α α©α αααα₯ αα°α°ααα΅ αα α¨α΅α’ |
| Amharic 2000 (α¨α ααα αα½αα α α±α΅ (α°ααα« α αα±)) | α α₯ααα α¨α’α«α°α²α΅ α¨α°α α« αα α¨α€ α¨α°ααα±α α₯α© α₯ααα α¨ααα΅α α₯α© ααα αα α¨α½α’ |
| Amharic Bible (αα½αα α α±α΅ (α¨α₯ααα α¨αα²α΅ αͺα³α αα»ααα΅)) | α α₯ααα α¨α’α«α°α²α΅ α¨α°α α« αα α¨α₯ α¨α°ααα±α α₯α© α₯ααα α¨ααα΅α α₯α© ααα αα α¨α½α’ |
| Amharic Catholic Version (αα½αα α α±α΅ - (α«αΆαα«α α₯α΅α - α€ααα΅)) No Year | α α₯ααα α¨α’α«α°α²α΅ α¨α°α α« αα α¨α€ α¨α°ααα±α α¨α α« α₯ααα α¨ααα΅α ααΉα ααα αα α¨α½α’ |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | α«α³αα² α²αα³α α«α΅α²α²α« αα΄α²α« αΉα»α α²α¬α΄α³α’ α«α³αα³ α’αͺαα«α³α αΆαα« αα» αααα ακ¬α³α±α’ |
| Amharic Dawro DFBE (αα» αα»α) No Year | α«α³αα΅ α΅αα³α α«α΅α²α΅α« αα°α΅α« αΉα»α α΅α¨α΄α³α’ α«α³αα³ α₯ααα«α³α αΆαα« αα» αααα αξΈα³α±α’ |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Katamati dirssay yasp'p'iidiyaa geetettiyaa shuchchaan diretteedda. Katamata birilliiyaadan p'ooliyaa geeshsha work'k'aan med'ettaaddu. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Katamatti dirssay yasphphiidiyaa geetettiyaa shuchchan diretteedda. Katamatta birilliiyadan phooliyaa geeshsha worqqaan medhettaaddu. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Katamatti dirssay yasphphiidiyaa geetettiyaa shuchchan diretteedda. Katamatta birilliiyadan phooliyaa geeshsha worqqaan medhettaaddu. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | He gimbezi gimbettiday Iyasphide geetettiza shuchchanna; he katamayakka mastoote mala geeya uttida geeshsha worqqafe oosettadus. |
| Amharic Gamo (αα αα»α) | α ααα€α ααα€α²α³α α’α«α΅α²α΄ αα΄α²α αΉα»αα€ α α«α³αα«α« αα΅αΆα΄ αα αα« α‘α²α³ αα» αααα α¦α΄α³α±α΅α’ |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | α ααα€α ααα€α²α³α α’α«α²α²α΄ αα΄α²α αΉα»αα’ α α«α³αα«α« αα΅αΆα΄ αα αα« α‘α²α³ αα» αααα α¦α΄α³α±α΅α’ |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | He ginbezi ginbetiday Iyasiphide geetettiza shuchankko. He katamayaka masttote mala geeya uttida geesha worqafe oothistadus. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Katamaa dirssay yasphphiide giya shuchchan direttis. Katamay masttoteda phooliya geeshsha worqqan oosettis. |
| Amharic Gofa 2011 (α¦α«ξ³ α«αα ααξΆ) | α«α³α α²αα³α α«α΅α²α΄ αα« αΉα»α α²α¬α²α΅α’ α«α³αα αα΅αΆα΄α³ αΆαα« αα» αααα α¦α΄α²α΅α’ |
| Amharic Gofa GFBEVF (αα» ααα) | α«α³α α΅αα³α α«α΅α΅α° αα°α΅α« αΉα»α α΅α¨α΅α΅α’ α«α³αα αα΅αΆα°α³ αΆαα« ααα α£αα αααα α¦α°α΅α΅α’ |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Katamaa dirsay yasphide geetetiya shuchan diretis. Katamay mastooteda phooliya walahi bayna worqan oosetis. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Katamaa dirssay yasphphiide giya shuchchan direttis. Katamay masttoteda phooliya geeshsha worqqan oosettis. |
| Amharic NASV (α α²α± αα°α α α΅ααα) | α α₯α© α¨α°α α«α α¨α’α«α°α²α΅ αα αα€ α¨α°ααͺα±α α₯αα° αα΅α°αα΅ ααΉα α¨αα ααα α¨α°α α«α½ αα α¨α½α’ |
| Amharic New Standard Translation (α ααα α α²α± αα°α α α΅ααα) 2005 | ααα‘α α¨α°α α«α α¨α’α«α°α²α΅ αα α¨α€ α¨α°ααα±α α₯αα° αα΅α°αα΅ α α α« α ααΉα ααα α¨α°α α«α½ αα α¨α½α€ |
| Amharic Tigrinya (αα αα α α±α΅) No Year | α₯α² αα α« α΅αα₯ α₯α’α«α°α²α΅ αα°αα΅α αα α¨α€ α₯α³ αΈα°αααα₯ α α©α αα΅α΅α«α΅ α₯ααα΅α α₯α α©α αααα₯ αα°α°ααα΅ αα α¨α΅α’ |
| Amharic Tigrinya 2011 | α₯α² αα½α« α΅α α₯α«α΅α²α΅ α₯α°αα΅α α₯α©α‘ α₯α³ αΈα°ααα α½α©α ααα αΈα α½α©α αα¨αΈα α₯α« α₯α΅αα΅αα’ |