Revelation 20:4 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ዝፋናት ረኣኹ፡ ኣብ ልዕሊኡ ድማ ተቐመጡ፡ ፍርዲ ድማ ተዋህቦም። ነቶም ምእንቲ ምስክር ኢየሱስን ምእንቲ ቃል ኣምላኽን ርእሶም ዝተቖርጹ፡ ነቲ ኣራዊትን ንምስሉን ዘይሰገዱ፡ ኣብ ግንባሮም ወይ ኣብ ኣእዳዎም ድማ ምልክት ዘይነበሮም ነፍሶም ድማ ርእየ፤ ምስ ክርስቶስ ድማ ሽሕ ዓመት ነገሱን ነገሱን።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ዙፋኖችንም አየሁ፤ በእነርሱም ላይ ለተቀመጡት ዳኝነት ተሰጣቸው፤ ስለ ኢየሱስም ምስክርና ስለ እግዚአብሔር ቃል ራሶቻቸው የተቈረጡባቸውን ሰዎች ነፍሳት፥ ለአውሬውና ለምስሉም ያልሰገዱትን ምልክቱንም በግምባራቸው በእጆቻቸውም ላይ ያልተቀበሉትን አየሁ፤ ከክርስቶስም ጋር ሺህ ዓመት ኖሩና ነገሡ።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ዙፋኖችንም አየሁ፥ በእነርሱም ላይ ለተቀመጡት ዳኝነት ተሰጣቸው፤ ስለ ኢየሱስም ምስክርና ስለ እግዚአብሔር ቃል ራሶቻቸው የተቈረጡባቸውን ሰዎች ነፍሳት፥ ለአውሬውና ለምስሉም ያልሰገዱትን ምልክቱንም በግምባራቸው በእጆቻቸውም ላይ ያልተቀበሉትን አየሁ፤ ከክርስቶስም ጋር ሺህ ዓመት ኖሩና ነገሡ።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ዙፋኖችንም አየሁ፤ በእነርሱም ላይ ለተቀመጡት የመፍረድ ሥልጣን ተሰጣቸው፤ ስለ ኢየሱስም ምስክርነትና ስለ እግዚአብሔር ቃል ራሶቻቸው የተቈረጡባቸውን ሰዎች ነፍሳት፥ እንዲሁም ለአውሬውና ለምስሉም ያልሰገዱትን ምልክቱንም በግምባራቸው በእጆቻቸውም ላይ ያልተቀበሉትን አየሁ፤ እንደገና ሕያው ሆነው ከክርስቶስም ጋር ለሺህ ዓመት ነገሡ።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ሄዋፔ ጉዪያን፥ ታኒ ኣራታቱዋኔ ኡንቱንቱን ኡቴዳዋንታ ቤዓዲ፤ ኡንቱንቱሲ ፒርዲያ ማታይ ኢሜቴዳ። ዬሱሲ ቆንጪሴዳ ቱማኔ ፆሳ ቃላ ኣዋጄዳ ዲራው፥ ባሬንቱ ቆꬊያ ቃንፄቴዳ ኣሳ ሼምፑዋካ ታኒ ቤዓዲ። ኡንቱንቱ ዶዓው ዎይ ዶዓ ሚሲሌው ጎዪኒቤይኪኖ። ኡንቱንቱ ዶዓ ማላ ባሬንቱ ዴሙዋን ዎይ ባሬንቱ ኩሺያን ዎꬂቤይኪኖ። ኡንቱንቱ ሃይቁዋፔ ዴንዲዴ፥ ኪሪስቶሳና ኢቲፔ ካቴቱዋዳን ሻዓ ላይꬃው ሞዴዲኖ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ሄዋፐ ጉይያን፥ ታን አራታቱዋነ ኡንቱንቱን ኡቴዳዋንታ በኣድ፤ ኡንቱንቶ ፕርድያ ማታይ እመቴዳ። የሱስ ቆንጭሴዳ ቱሙዋነ ጾሳ ቃላ አዋዬዳ ድራዉ፥ ባረንቱ ቆያ ቃንጸቴዳ አሳ ሸምፑዋካ ታን በኣድ። ኡንቱንቱ ዶአዉ ዎይ ዶኣ ምስለዉ ጎይንበይክኖ። ኡንቱንቱ ዶኣ ማላ ባረንቱ ዴሙዋን ዎይ ባረንቱ ኩሽያን ዎቤይክኖ። ኡንቱንቱ ሀይቁዋፐ ደንዲደ፥ ክርስቶሳና እትፐ ካተቱዋዳን ሻአ ላይዉ ሞዴድኖ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Hewaappe guyyiyaan, taani araatatuwaanne unttunttun utteeddawantta be'aaddi; unttunttoo pirddiyaa maatay imetteedda. Yesuusi k'onc'c'isseedda tumuwaanne S'oossaa k'aalaa awaayeedda diraw, barenttu k'ood'iyaa k'ans's'etteedda asaa shemppuwaakka taani be'aaddi. Unttunttu do'aw woy do'aa misilew goyinnibeykkino. Unttunttu do'aa mallaa barenttu deemuwaan woy barenttu kushiyan wotsibeeykkino. Unttunttu hayk'uwaappe denddiide, Kiristtoosanna ittippe kaatetuwaadan sha"a laytsaw mooddeeddino.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Hewaappe guyyiyan, taani araatatuwaanne unttunttun utteeddawantta be7aaddi; unttunttussi pirddiyaa maatay imetteedda. Yesuusi qonccisseedda tumaanne Xoossaa qaalaa awaajjeedda diraw, barenttu qoodhiyaa qanxxetteedda asaa shemppuwaakka taani be7aaddi. Unttunttu do7aw woy do7aa misilew goyinnibeykkino. Unttunttu do7aa mallaa barenttu deemuwaan woy barenttu kushiyan wothibeeykkino. Unttunttu hayquwaappe denddiide, Kiristtoosaanna ittippe kaatetuwadan sha77a laythaw mooddeeddino.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Hewaappe guyyiyan, taani araatatuwaanne unttunttun utteeddawantta be7aaddi; unttunttussi pirddiyaa maatay imetteedda. Yesuusi qonccisseedda tumaanne Xoossaa qaalaa awaajjeedda diraw, barenttu qoodhiyaa qanxxetteedda asaa shemppuwaakka taani be7aaddi. Unttunttu do7aw woy do7aa misilew goyinnibeykkino. Unttunttu do7aa mallaa barenttu deemuwaan woy barenttu kushiyan wothibeeykkino. Unttunttu hayquwaappe denddiide, Kiristtoosaanna ittippe kaatetuwadan sha77a laythaw mooddeeddino.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Hessafe guye tani algata beyadis; he algata bolla pirda pirdanaas godateththi isttas imettidayti uttidayta beyadis; qasseka Yesusa gishshas istti markkattida gishshassinne Xoossa qaalaa gishshas istta qoodhey qanxxettida asata shemppoka beyadis; heytantti do7azassinne iza mislezas goynnibeettenna; iza malataakka ba liiphe bolla gidiin ba kushe bolla woththonttayta; istti hayqoppe dendida Kirstoosara issife shii layth kawotida.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ሄሳፌ ጉዬ ታኒ ኣልጋታ ቤያዲስ፤ ሄ ኣልጋታ ቦላ ፒርዳ ፒርዳናስ ጎዳቴ ኢስታስ ኢሜቲዳይቲ ኡቲዳይታ ቤያዲስ፤ ቃሴካ ዬሱሳ ጊሻስ ኢስቲ ማርካቲዳ ጊሻሲኔ ጾሳ ቃላ ጊሻስ ኢስታ ቆይ ቃንጼቲዳ ኣሳታ ሼምፖካ ቤያዲስ፤ ሄይታንቲ ዶኣዛሲኔ ኢዛ ሚስሌዛስ ጎይኒቤቴና፤ ኢዛ ማላታካ ባ ሊጴ ቦላ ጊዲን ባ ኩሼ ቦላ ዎንታይታ፤ ኢስቲ ሃይቆፔ ዴንዲዳ ኪርስቶሳራ ኢሲፌ ሺ ላይ ካዎቲዳ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ሄሳፌ ጉዬ ታኒ ኣልጋታ ቤያዲስ። ሄ ኣልጋታ ቦላ ፒርዳ ፒርዳናስ ጎዳቴꬂ ኢስታስ ኢሜቲዳይቲ ኡቲዳይታ ቤያዲስ። ቃሴካ ዬሱሳ ጊሽ ኢስቲ ማርካቲዳ ጊሺኔ ፆሳ ቃላ ጊሽ ኢስታ ቆꬌይ ቃንፄቲዳ ኣሳታ ሼምፖካ ቤያዲስ። ሄይታንቲ ዶዓዛሲኔ ኢዛ ሚሲሌዛስ ጎይኒቤቴና። ኢዛ ማላታካ ባ ሊጴ ቦላ ጊዲን ባ ኩሼ ቦላ ዎꬆንታይታ። ኢስቲ ሃይቆፔ ዴንዲዳ ኪርስቶሳራ ኢሲፌ ሺ ላይꬅ ካዎቲዳ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Hessafe guye tani algata beyadis. He algata bolla pirda pirdanas godateth isttas imettidayti uttidayta beyadis. Qasseka Yesusa gishshi istti markattida gishshine Xoossa qaala gishshi istta qoodhey qanxettida asata shempoka beyadis. Heytantti do7azasine iza misilezas goynibeyttena. Iza malataka ba liipho bolla gidin ba kushe bolla wothonttaytakko. Istti hayqope dendida Kiristoosara issife shi layth kawotida.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Hessafe guye, araatatanne araatata bolla uttidi pirddana mela maati imettidayssata be7as. Yesuusas markkattida gishonne Xoossaa qaala odida gisho bantta qoodhiya goyrettida asaa shemppuwa be7as. Entti do7aa woykko do7aa misiliya goynnibookkona. Entti do7aa malla bantta som77on woykko bantta kushen wothibookkona. Entti hayqoppe denddidi Kiristtoosara issife mukulu laythi haaridosona.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ሄሳፌ ጉዬ፥ ኣራታታኔ ኣራታታ ቦላ ኡቲዲ ፒርዳና ሜላ ማቲ ኢሜቲዳይሳታ ቤዓስ። ዬሱሳስ ማርካቲዳ ጊሾኔ ፆሳ ቃላ ኦዲዳ ጊሾ ባንታ ቆꬊያ ጎይሬቲዳ ኣሳ ሼምፑዋ ቤዓስ። ኤንቲ ዶዓ ዎይኮ ዶዓ ሚሲሊያ ጎይኒቦኮና። ኤንቲ ዶዓ ማላ ባንታ ሶምዖን ዎይኮ ባንታ ኩሼን ዎꬂቦኮና። ኤንቲ ሃይቆፔ ዴንዲዲ ኪሪስቶሳራ ኢሲፌ ሙኩሉ ላይꬂ ሃሪዶሶና።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ሄሳፈ ጉየ፥ አራታታነ አራታታ ቦላ ኡትድ ፕርዳና መላ ማት እመትዳይሳታ በአስ። የሱሳስ ማርካትዳ ግሾነ ፆሳ ቃላ ኦድዳ ግሾ ባንታ ቆያ ጎይረትዳ አሳ ሸምፑዋ በአስ። ኤንቲ ዶኣ ዎይኮ ዶኣ ምስልያ ጎይንቦኮና። ኤንቲ ዶኣ ማላ ባንታ ሶምኦን ዎይኮ ባንታ ኩሸን ዎቦኮና። ኤንቲ ሀይቆፐ ደንድድ ክርስቶሳራ እስፈ ሙኩሉ ላይ ሃርዶሶና።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Hessafe guye, araatatanne araatata bolla uttidi pirdana mela maati imetidaysata be7as. Yesuusas markatida gishonne Xoossaa qaala odida gisho banta qoodhiya goyretida asaa shempuwa be7as. Enti do7aa woyko do7aa misiliya goyinnibookona. Enti do7aa malla banta som7on woyko banta kushen wothibookona. Enti hayqope dendidi Kiristoosara issife mukulu laythi haaridosona.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Hessafe guye, araatatanne araatata bolla uttidi pirddana mela maati imettidayssata be7as. Yesuusas markkattida gishonne Xoossaa qaala odida gisho bantta qoodhiya goyrettida asaa shemppuwa be7as. Entti do7aa woykko do7aa misiliya goynnibookkona. Entti do7aa malla bantta som77on woykko bantta kushen wothibookkona. Entti hayqoppe denddidi Kiristtoosara issife mukulu laythi haaridosona.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ቀጥሎም ዙፋኖችን አየሁ፤ በዙፋኖቹም ላይ ለመፍረድ ሥልጣን የተሰጣቸው ሰዎች ተቀምጠው ነበር፤ ደግሞም ስለ ኢየሱስ ምስክርና ስለ እግዚአብሔር ቃል የተሰየፉትን ሰዎች ነፍሶች አየሁ። እነርሱ ለአውሬው ወይም ለእርሱ ምስል አልሰገዱም፤ በግንባራቸው ወይም በእጃቸው ላይ የአውሬውን ምልክት አልተቀበሉም፤ እነርሱም ከሞት ተነሥተው ከክርስቶስ ጋር ሺሕ ዓመት ነገሡ።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ከዚህ በኋላ ዙፋኖችን አየሁ፤ በዙፋኖቹም ላይ የመፍረድ ሥልጣን የተሰጣቸው ተቀምጠው አየሁ፤ ስለ ኢየሱስ በመመስከራቸውና ስለ እግዚአብሔር ቃል ራሶቻቸው የተቈረጡባቸውን ሰዎች ነፍሶች አየሁ፤ እነርሱ ለአውሬውና ለምስሉ ያልሰገዱ፥ ምልክቱንም በግንባራቸውም ሆነ በእጃቸው ላይ ያላደረጉ ናቸው፤ እነርሱ ከሞት ተነሥተው ከክርስቶስ ጋር ሺህ ዓመት ነገሡ።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ዙፋናትውን ረአኹ፤ ነቶም ኣብ ዙፋናት ዝተቐመጡ ኸዓ፥ ክፈርዱ ስልጣን ተውሃቦም። እዚኣቶም፥ እቶም ንኢየሱስ ብምምስካሮምን፥ ንቓል እግዚኣብሄር ብምብሳሮምን፥ ዝተሰየፉ እዮም። እዚኣቶም፥ ነቲ ኣራዊት ኮነ ንምስሉ ዘይሰገዱ፥ ኣብ ግምባሮም ኮነ ኣብ ኣእዳዎም፥ ማሕተሙ ዘይተቐበሉ እዮም። ንሳቶም፥ ህያዋን ኮይኖም፥ ምስ ክርስቶስ ሽሕ ዓመት ነገሱ።
Amharic Tigrinya 2011 ዝፋናት ድማ ርኤኹ፡ ኣባታቶም ከኣ ተቐመጡ፡ ፍርዲውን ተዋህቦም። ነፍሳት እቶም ምእንቲ ምስክር የሱስን ምእንቲ ቓል ኣምላኽን እተሰየፉ፡ ነቲ ኣራዊትን ንምስሉን ከኣ ዘይሰገዱ፡ ማሕተምውን ኣብ ግምባሮም ወይስ ኣብ ኣእዳዎም ዘይተቐበሉ ድማ ርኤኹ። እዚኣቶም ህያዋን ኰኑ እሞ ምስ ክርስቶስ ሽሕ ዓመት ነገሱ።