Revelation 20:1 β Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | αα° ααα£α½ α΅α ααα΅α αα°αα αα’ α°αα°αα΅α α£α₯ α’α± αα α«α₯ α°αα αααα΅ α¨α£αΉα’ |
| Amharic 2000 (α¨α ααα αα½αα α α±α΅ (α°ααα« α αα±)) | α¨α₯αααα αααα»α α³ααα α°αα°αα΅ α α₯α α¨α«α ααα α α¨α°αα α²ααα΅ α α¨αα’ |
| Amharic Bible (αα½αα α α±α΅ (α¨α₯ααα α¨αα²α΅ αͺα³α αα»ααα΅)) | α¨α₯αααα αααα»α α³ααα α°αα°αα΅ α α₯α α¨α«α ααα α α¨α°αα α²ααα΅ α α¨αα’ |
| Amharic Catholic Version (αα½αα α α±α΅ - (α«αΆαα«α α₯α΅α - α€ααα΅)) No Year | α¨α₯αααα αααα»α α³ααα α°αα°αα΅ α α₯α α¨α«α ααα α α¨α°αα α²ααα΅ α α¨αα’ |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | αͺα α¦α αααα«α αααα α³ακ¬αα³ α£α¬ α©αΊα«α α¦ααα³ α’α² αͺα³αα»α α³ααα αͺα«α α³α α€αα²α’ |
| Amharic Dawro DFBE (αα» αα»α) No Year | αͺα α¦α αααα«α αααα α³αξ³αα³ α£α¨ α©α½α«α α¦ααα³ α₯α΅ αͺα³αα»α α³ααα αα«α α³α α α£α΅α’ |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | C'iimmo ollaa k'ulppiyaanne wolk'k'aama santsalataa bare kushiyan oyk'k'eedda itti kiitanchchay saluwaappe yiyaawaa taani be'aaddi. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Ciimmo ollaa qulppiyaanne wolqqaama santhalataa bare kushiyan oyqqeedda itti kiitanchchay saluwaappe yiyaawaa taani be7aaddi. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Ciimmo ollaa qulppiyaanne wolqqaama santhalataa bare kushiyan oyqqeedda itti kiitanchchay saluwaappe yiyaawaa taani be7aaddi. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Hessafe guye ciimma ollaza doyza qulpenne gita sansalata ba kushen oykkida kiitanchchay saloppe duge wodhdhishin ta beyadis. |
| Amharic Gamo (αα αα»α) | αα³α αα¬ αͺα α¦αα αΆαα αααα αα³ α³αα³αα³ α£ α©αΌα α¦ααͺα³ αͺα³αα»α α³αα α±α αξΊαΊα α³ α€α«α²α΅α’ |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | αα³α αα¬ αͺα α¦αα αΆαͺα αααα αα³ α³αα³αα³ α£ α©αΌα α¦ααͺα³ αͺα³αα»α α³αα α±α ακ¬αΊα α³ α€α«α²α΅α’ |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Hessafe guye ciima olaza doyiza qulpene gita sansalata ba kushen oykida kiitanchay salope duge wodhdhishin beyadis. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Zawi baynna olla qulppiyanne gita santhalaata ba kushen oykkida issi kiitanchchoy saloppe wodhdhishin be7as. |
| Amharic Gofa 2011 (α¦α«ξ³ α«αα ααξΆ) | αα α£αα α¦α αααα«α αα³ α³ακ¬αα³ α£ α©αΌα α¦ααͺα³ α’α² αͺα³ααΎα α³αα ακ¬αΊα α€αα΅α’ |
| Amharic Gofa GFBEVF (αα» ααα) | αα α£αα α¦α αααα«α αα³ α³αξ³αα³ α£ α©αΈα α¦ααα³ α₯α΅ αͺα³ααΎα α³αα αξ½α½α α α α΅α’ |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Zawi bayna olla qulpiyanne gita santhalaata ba kushen oykida issi kiitanchoy salope wodhishin be7as. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Zawi baynna ollaa qulppiyanne gita santhalaata ba kushen oykkida issi kiitanchchoy saloppe wodhdhishin be7as. |
| Amharic NASV (α α²α± αα°α α α΅ααα) | α¨α₯ααα αααα»α α΅αα α°αα°αα΅ α α₯α α¨α«α ααα α α¨α°αα α²ααα΅ α α¨αα’ |
| Amharic New Standard Translation (α ααα α α²α± αα°α α α΅ααα) 2005 | α¨αα α αα α¨α₯ααα αα΅αα΅ αααα»α α΅αα α°αα°αα΅ α α₯α α¨α«α ααα α α¨α°αα α²ααα΅ α α¨αα€ |
| Amharic Tigrinya (αα αα α α±α΅) No Year | α½α αα° ααα£α½α₯ α«α₯ α°αα αααα΅ α₯αα°α α¨α αΉα€ αα± αα½αα² ααα² ααα αα΅αα΅αα₯ ααα ααααα₯ α£α₯ α’α± αα αα α¨α’ |
| Amharic Tigrinya 2011 | ααα ααααα αα° ααα αααα α£α₯ α’α΅ ααα ααα£α½ α΅α α«α₯ α°αα αͺααα΅ α¨α αα€αΉα’ |