Revelation 19:7 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | መርዓ እቲ ገንሸል መጺኡ፡ ሰበይቱ ድማ ንርእሳ ተዳልያ ኣላ እሞ፡ ንሕጐስን ንሕጐስን ንኽብሪ ንሃቦ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | የበጉ ሰርግ ስለ ደረሰ ሚስቱም ራስዋን ስላዘጋጀች ደስ ይበለን፤ ሐሤትም እናድርግ፤ ክብርንም ለእርሱ እናቅርብ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | የበጉ ሰርግ ስለ ደረሰ ሚስቱም ራስዋን ስላዘጋጀች ደስ ይበለን ሐሤትም እናድርግ ክብርንም ለእርሱ እናቅርብ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | የበጉ ሰርግ ስለ ደረሰ፤ ሚስቱም ራስዋን ስላዘጋጀች ደስ ይበለን፤ ሐሤትም እናድርግ፤ ክብርንም ለእርሱ እናቅርብ። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ዶርሳ ቡላቻ ጋላሳይ ጋኬዳ ዲራዉኔ ጌሌዉናካ ቡላቻው ባሬና ጊጊሴዳ ዲራው፥ ኑኒ ፓሺኮይቴኔ ናሼቶይቴ፤ ቃሲ ዶርሳ ቦንቾይቴ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ዶርሳ ቡላቻ ጋላሳይ ጋኬዳ ድራዉነ፥ ገለዉናካ ቡላቻዉ ባረና ጊግሴዳ ድራዉ፥ ኑን ፓሽኮይተነ ናሸቶይተ፤ ቃይ ዶርሳ ቦንቾይተ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Dorssaa bullachchaa gallassay gakkeedda dirawunne, gelewunnakka bullachchaw barena giigisseedda diraw, nuuni pashikkoyttenne nashettoytte; k'ay Dorssaa bonchchoytte. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Dorssaa bullachchaa gallassay gakkeedda dirawunne gelewunnakka bullachchaw barena giigisseedda diraw, nuuni pashikkoyttenne nashettoytte; qassi Dorssaa bonchchoytte. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Dorssaa bullachchaa gallassay gakkeedda dirawunne gelewunnakka bullachchaw barena giigisseedda diraw, nuuni pashikkoyttenne nashettoytte; qassi Dorssaa bonchchoytte. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Dorsaza sarge gallassi gakkida gishshassinne iza mishiraya giigetta uttida gishshas haa yiite; ane ufayettoos! Ane ufayssan iza bonchchoos. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ዶርሳዛ ሳርጌ ጋላሲ ጋኪዳ ጊሻሲኔ ኢዛ ሚሺራያ ጊጌታ ኡቲዳ ጊሻስ ሃ ዪቴ፤ ኣኔ ኡፋዬቶስ! ኣኔ ኡፋይሳን ኢዛ ቦንቾስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ዶርሳዛ ሳርጌ ጋላሲ ጋኪዳ ጊሺኔ ኢዛ ሚሺራያ ጊጌታ ኡቲዳ ጊሽ ሃ ዪቴ፤ ኣኔ ኡፋዬቶስ! ኣኔ ኡፋይሳን ኢዛ ቦንቾስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Dorsaza sarge gallasi gakkida gishshine iza mishiraya giigista uttida gishshi haa yite; ane ufa7etos; ane ufayssan iza bonchos. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Dorssaa yaaganoy gakkida gishonne iya geliyara giigida gisho, nu ufayttoos, galatoosinne Dorssaa bonchchos. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ዶርሳ ያጋኖይ ጋኪዳ ጊሾኔ ኢያ ጌሊያራ ጊጊዳ ጊሾ ኑ ኡፋይቶስ፥ ጋላቶሲኔ ዶርሳ ቦንቾስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ዶርሳ ያጋኖይ ጋክዳ ግሾነ እያ ገልያራ ጊግዳ ግሾ፥ ኑ ኡፋይቶስ፥ ጋላቶስነ ዶርሳ ቦንቾስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Dorsaa yaaganoy gakida gishonne iya geliyara giigida gisho, nu ufaytoos, galatoosinne Dorsaa bonchoos. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Dorssaa yaaganoy gakkida gishonne iya geliyara giigida gisho nu ufayttoos, galatoosinne Dorssaa bonchchos. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | የበጉ ሰርግ ስለ ደረሰ፣ የእርሱም ሙሽራ ራሷን ስላዘጋጀች ደስ ይበለን፤ ሐሤት እናድርግ፤ ክብርም እንስጠው። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | የበጉ ሠርግ ስለ ደረሰና የእርሱም ሙሽራ ስለ ተዘጋጀች ኑ ደስ ይበለን! ደስታም እናድርግ! እናክብረውም! |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | መርዓ እቲ በጊዕ በፂሑ፤ መርዓቱውን ተዳልያ ኣላ፤ ስለዙይ ንተሓጐስ ባህውን ይበለና፤ ንእኡ ድማ ኽብሪ ንሃቦ፤ |
| Amharic Tigrinya 2011 | ከም ድምጺ ብዙሕ ሰብን ከም ደሃይ ብዙሕ ማያትን ብርቱዕ ነጐዳታትን ዝበለ ኸኣ፡ እቲ ዂሉ ዚኽእል እግዚኣብሄር ኣምላኽና ነጊሱ እዩ እሞ፡ ሃሌሉያ። መርዓ እቲ ገንሸል በጺሑ፡ መርዓቱውን ተዳልያ እያ እሞ፡ ንተሐጐስ ባህ ድማ ይበለና፡ ንእኡውን ክብሪ ንሀቦ፡ ኪብል ከሎ ሰማዕኩ። |