Revelation 19:3 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ከም ብሓድሽ ድማ፡ ሃሌሉያ። ትኪኣ ድማ ንዘለኣለም ንዘለኣለም ደየበ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ደግመውም “ሃሌ ሉያ! ጢስዋም ለዘላለም እስከ ዘላለም ይወጣል፤” አሉ።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ደግመውም። ሃሌ ሉያ አሉ፤ ጢስዋም ለዘላለም እስከ ዘላለም ይወጣል።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ደግመውም እንዲህ አሉ፦ “ሃሌ ሉያ! ጢስዋም ከዘለዓለም እስከ ዘለዓለም ይወጣል፤” አሉ።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ኣሳይ ላዔንꬁዋ ባሬ ኮሻ ꬎቁ ኡዲዴ፥ «ፆሳ ጋላታይ ጋኮ። ሄ ካታማታ ሜꬊ ሜꬊናው ጩዋታና» ያጌዲኖ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year አሳይ ላኤንዋ ባረ ኮሻ ቁ ኦደ፥ “ጾሳ ጋላታይ ጋኮ። ሄ ካታማታ መ መናዉ ጩዋታና” ያጌድኖ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Asay laa'entsuwaa bare kooshshaa d'ok'k'u ootsiide, «S'oossaa galatay gakko. He katamata med'i med'inaw c'uwattana» yaageeddino.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Asay laa7enthuwa bare koshshaa dhoqqu udiide, "Xoossaa galatay gakko. He katamatta medhi medhinaw cuwattana" yaageeddino.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Asay laa7enthuwa bare koshshaa dhoqqu udiide, “Xoossaa galatay gakko. He katamatta medhi medhinaw cuwattana” yaageeddino.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Qasseka, «Hale luuya; izippe keziza cuway mernaappe mernaa gakkanaas pude cuwattishe de7ana» gishe waassida.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ቃሴካ፥ «ሃሌ ሉያ፤ ኢዚፔ ኬዚዛ ጩዋይ ሜርናፔ ሜርና ጋካናስ ፑዴ ጩዋቲሼ ዴኣና» ጊሼ ዋሲዳ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ቃሴካ “ሃሌ ሉያ፤ ኢዚፔ ኬዚዛ ጩዋይ ሜርናፔ ሜርና ጋካናስ ፑዴ ጩዋቲሼ ዴዓና” ጊሼ ዋሲዳ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Qasseka “Hale luuya; Izipe keziza cuway medhinape medhina gakanas pude kezishe deyana” gishe woossida.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) He asay zaaridi bantta qaala dhoqqu oothidi, “Xoossaa galati gakko. He katamiya merinaw cuyashe daana” yaagidosona.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ሄ ኣሳይ ዛሪዲ ባንታ ቃላ ꬎቁ ኦꬂዲ፥ «ፆሳ ጋላቲ ጋኮ። ሄ ካታሚያ ሜሪናው ጩያሼ ዳና» ያጊዶሶና።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ሄ አሳይ ዛሪድ ባንታ ቃላ ቁ ኦድ፥ “ፆሳ ጋላት ጋኮ። ሄ ካታምያ መርናዉ ጩያሸ ዳና” ያግዶሶና።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) He asay zaaridi banta qaala dhoqu oothidi, “Xoossa galati gako. He katamiya merinaw cuyashe daana” yaagidosona.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) He asay zaaridi bantta qaala dhoqqu oothidi, “Xoossaa galati gakko. He katamiya merinaw cuyashe daana” yaagidosona.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ደግሞም እንዲህ አሉ፤ “ሃሌ ሉያ! ጢስ ከእርሷ ከዘላለም እስከ ዘላለም ይወጣል።”
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 እንደገናም፥ “ሃሌ ሉያ! ከእርስዋ የሚነሣው ጢስ ለዘለዓለም እስከ ዘለዓለም ወደ ላይ ይወጣል!” እያሉ ጮኹ።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year መሊሶም ከዓ፥ “ሃሌ ሉያ! ንዘለኣለመ ኣለም ትካ ንላዕሊ ይወፅእ” እናበሉ፥ ዓው ኢሎም ድምፂ ኣስምዑ።
Amharic Tigrinya 2011 ካልኣይ ጊዜ ድማ፡ ሃሌልዩ፡ በሉ። ትካውን ንዘለኣለመ ኣለም ይወጽእ።