Revelation 19:20 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | እቲ ኣራዊት ምስኡ ድማ እቲ ኣብ ቅድሚኡ ተኣምራት ዝገበረ ነብዪ ሓሶት ተታሕዘ፣ በዚ ኸኣ ነቶም ምልክት እቲ ኣራዊት እተቐበሉን ነቶም ንምስሉ ዜምልኹን ኣስሒቱ። ክልቲኦም ብህይወት ናብቲ ብድንግሪ ዝነድድ ቀላይ ሓዊ ተደርበዩ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | አውሬውም ተያዘ፤ በእርሱም ፊት ተአምራትን እያደረገ የአውሬውን ምልክት የተቀበሉትን ለምስሉም የሰገዱትን ያሳተ ሐሰተኛው ነቢይ ከእርሱ ጋር ተያዘ፤ ሁለቱም በሕይወት ሳሉ በዲን ወደሚቃጠል ወደ እሳት ባሕር ተጣሉ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | አውሬውም ተያዘ በእርሱም ፊት ተአምራትን እያደረገ የአውሬውን ምልክት የተቀበሉትን ለምስሉም የሰገዱትን ያሳተ ሐሰተኛው ነቢይ ከእርሱ ጋር ተያዘ፤ ሁለቱም በሕይወት ሳሉ በዲን ወደሚቃጠል ወደ እሳት ባሕር ተጣሉ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | አውሬውም ተያዘ፤ በእርሱም ፊት ተአምራትን እያደረገ የአውሬውን ምልክት የተቀበሉትን ለምስሉም የሰገዱትን ያሳተ ሐሰተኛውም ነቢይ ከእርሱ ጋር ተያዘ፤ ሁለቱም በሕይወት ሳሉ በዲን ወደሚቃጠል ወደ እሳት ባሕር ተጣሉ። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ሄ ዶዓይ ኣ ሲንꬃን ማላታ ኦꬄዳ ዎርዶ ናቢያና ኢቲፔ ኦይቄቴዳ። ዶዓ ማላይ ዴዒያዋንታኔ ዶዓ ሚሲሌው ጎዪኔዳዋንታ ኢ ባሌꬄዳዌ ሄ ኦꬂያ ማላታቱዋና። ዶዓይኔ ዎርዱዋ ቲምቢቲያ ኦዲያዌ ላዓቱካ ዲኒያን ኤፂያ ታማ ኣባን ፓፃ ዬጌቴዲኖ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ሄ ዶአይ አ ስንን ማላታ ኦዳ ዎርዶ ናብያና እትፐ ኦይቀቴዳ። ዶኣ ማላይ ደእያዋንታነ ዶኣ ምስለዉ ጎይኔዳዋንታ እ ባለዳዌ ሄ ኦያ ማላታቱዋና። ዶአይነ ዎርዱዋ ትምቢትያ ኦድያዌ ላአቱካ ዲንያን ኤጽያ ታማ አባን ፓጻ የገቴድኖ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | He do'ay Aa sintsaan malaataa ootseedda worddo nabiyaanna ittippe oyk'etteedda. Do'aa mallay de'iyaawanttanne do'aa misilew goyinneeddawaantta I baletseeddawe he ootsiyaa malaatatuwaana. Do'aynne wordduwaa timbbitiyaa odiyaawe laa"atuukka diiniyaan ees's'iyaa tamaa abbaan pas'a yegetteeddino. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | He do7ay A sinthaan malaataa ootheedda worddo nabiyaanna ittippe oyqetteedda. Do7aa mallay de7iyaawanttanne do7aa misilew goyinneeddawaantta I baletheeddawe he oothiyaa malaatatuwaana. Do7aynne wordduwaa timbbitiyaa odiyaawe laa77atuukka diiniyaan eexxiyaa tamaa abbaan paxa yegetteeddino. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | He do7ay A sinthaan malaataa ootheedda worddo nabiyaanna ittippe oyqetteedda. Do7aa mallay de7iyaawanttanne do7aa misilew goyinneeddawaantta I baletheeddawe he oothiyaa malaatatuwaana. Do7aynne wordduwaa timbbitiyaa odiyaawe laa77atuukka diiniyaan eexxiyaa tamaa abbaan paxa yegetteeddino. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Gido attiin he do7azi oykettides; kase izara daro malaata ooththida wordo nabezikka izara oykettides; izi he do7aza malatay istta bolla dizaytanne he do7aza mislezas goynnidaytanne gita malaatata ooththi ooththidi istta baleththishe gam7ides; heyti nam7ati diine geetettiza eexxiza tama abban hayqqontta paxa dishe yegettida. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ጊዶ ኣቲን ሄ ዶኣዚ ኦይኬቲዴስ፤ ካሴ ኢዛራ ዳሮ ማላታ ኦዳ ዎርዶ ናቤዚካ ኢዛራ ኦይኬቲዴስ፤ ኢዚ ሄ ዶኣዛ ማላታይ ኢስታ ቦላ ዲዛይታኔ ሄ ዶኣዛ ሚስሌዛስ ጎይኒዳይታኔ ጊታ ማላታታ ኦ ኦዲ ኢስታ ባሌሼ ጋምኢዴስ፤ ሄይቲ ናምኣቲ ዲኔ ጌቴቲዛ ኤጺዛ ታማ ኣባን ሃይቆንታ ፓጻ ዲሼ ዬጌቲዳ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ጊዶ ኣቲን ሄ ዶዓዚ ኦይኬቲዴስ። ካሴ ኢዛራ ዳሮ ማላታ ኦꬂዳ ዎርዶ ናቤዚካ ኢዛራ ኦይኬቲዴስ። ኢዚ ቃስ ሄ ዶዓዛ ማላታይ ኢስታ ቦላ ዲዛይታኔ ሄ ዶዓዛ ሚሲሌዛስ ጎይኒዳይታኔ ጊታ ማላታታ ኦꬂ ኦꬂዲ ኢስታ ባሌꬂሼ ጋምዒዴስ። ሄይቲ ናምዓቲ ዲኔ ጌቴቲዛ ታማን ኤፂዛ ታማ ኣባን ሃይቆንታ ፓፃ ዲሼ ዬጌቲዳ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Gido attin he do7azi oykettides. Kase izara daro malata oothida wordo nabeyka izara oykettides. Izi qass he do7aza malatay istta bolla dizaytane he do7aza misilezas goynidaytane gita malatata oothi oothidi istta balethishe gami7ides. Heyti nam7ati diine geetettiza taman exiza tama abban hayqqontta paxa dishe yegettida. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Shin he do7aynne iya sunthan malaatata oothida worddo nabey iyara issife oykettis. He malaatatan do7aa mallay de7eyssatanne iya misiliya goynneyssata I balethis. Do7aynne worddo nabey nam77ayka diinen eexiya tama abban paxa yegettidosona. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ሺን ሄ ዶዓይኔ ኢያ ሱንꬃን ማላታታ ኦꬂዳ ዎርዶ ናቤይ ኢያራ ኢሲፌ ኦይኬቲስ። ሄ ማላታታን ዶዓ ማላይ ዴዔይሳታኔ ኢያ ሚሲሊያ ጎይኔይሳታ ኢ ባሌꬂስ። ዶዓይኔ ዎርዶ ናቤይ ናምዓይካ ዲኔን ኤፂያ ታማ ኣባን ፓፃ ዬጌቲዶሶና። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ሽን ሄ ዶአይነ እያ ሱንን ማላታታ ኦዳ ዎርዶ ናበይ እያራ እስፈ ኦይከትስ። ሄ ማላታታን ዶኣ ማላይ ደኤይሳታነ እያ ምስልያ ጎይነይሳታ እ ባለስ። ዶአይነ ዎርዶ ናበይ ናምአይካ ዲነን ኤፅያ ታማ አባን ፓፃ የገትዶሶና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Shin he do7aynne iya sunthan malaatata oothida wordo nabey iyara issife oyketis. He malaatatan do7aa mallay de7eysatanne iya misiliya goyinneyisata I balethis. Do7aynne wordo nabey nam7ayka diinnen eexiya tama abban paxa yegetidosona. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Shin he do7aynne iya sunthan malaatata oothida worddo nabey iyara issife oykettis. He malaatatan do7aa mallay de7eyssatanne iya misiliya goynneyssata I balethis. Do7aynne worddo nabey nam77ayka diinnen eexiya tama abban paxa yegettidosona. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ነገር ግን አውሬው ተያዘ፤ ከእርሱም ጋር በፊቱ ምልክቶችን ያደርግ የነበረው ሐሰተኛው ነቢይ ተያዘ። በእነዚህ ምልክቶች የአውሬውን ምልክት የተቀበሉትንና ለምስሉ የሰገዱትን አሳተ። ሁለቱም በሕይወት እንዳሉ በዲን ወደሚቃጠለው የእሳት ባሕር ተጣሉ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ነገር ግን አውሬው ተያዘ፤ ከእርሱም ጋር በፊቱ ብዙ ተአምራት ያደርግ የነበረው ሐሰተኛው ነቢይ ተያዘ፤ እርሱ የአውሬው ምልክት የነበረባቸውንና ለአውሬውም ምስል ይሰግዱ የነበሩትን ተአምራት እያደረገ ያስታቸው ነበር፤ እነዚህ ሁለቱ በዲን ወደሚቃጠለው የእሳት ባሕር ከነሕይወታቸው ተጣሉ። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | እቲ ኣራዊት ተትሓዘ፤ እቲ ነቶም ማሕተም እቲ ኣራዊት ዝተቐበሉን፥ ንምስሉ ዝሰገዱን፥ ዘስሕቶም ተኣምራት ኣብ ቅድሚኡ ዝገብር ዝነበረ ሓሳዊ ነቢይውን፥ ምስኡ ተትሓዘ፤ ክልቲኦምውን ብህይወቶም እንተለዉ፥ ናብቲ ብዲን ዝነድድ ቃላይ ሓዊ ተደርበዩ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | እቲ ኣራዊት ተታሕዘ፡ እቲ ነቶም ማሕተም እቲ ኣራዊት እተቐበሉን ንምስሉ ዝሰገዱን ዜስሕቶም ትእምርቲ ኣብ ቅድሚኡ ዝገበሩ ነብዪ ሓሶትውን ምስኡ ተታሕዘ፡ ንኽልቲኣቶም ብህይወቶም ከለዉ፡ ናብቲ ብዲን ዚነድድ ቀላይ ሓዊ ደርበይዎም። |