Revelation 19:2 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ፍርዱ ሓቀኛን ጽድቅን እዩ እሞ፡ ነታ ንምድሪ ብዝሙት እተበላሽዋ ዓባይ ኣመንዝራ ፈሪዱ፡ ብደም ባሮቱ ኣብ ኢዳ ድማ ሕነ ፈዲዱላ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ፍርዶቹ እውነትና ጽድቅ ናቸውና፤ በዝሙትዋ ምድርን ያበላሸችውን ታላቂቱን አመንዝራ ፈርዶባት፥ የባርያዎቹንም ደም ከእጅዋ ተበቀሎአልና። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ኣ ፒርዳይ ቱሙዋኔ ፂሉዋ። ጫራታዴ ሳዓ ቱኒሴዳ ዎልቃማ ጫራቶ ፆሳይ ፒርዴዳ፤ ፆሳ ኦሳንቻቱዋ ኢዛ ዎꬌዳ ዲራው፥ ፆሳይ ኢዞ ሙሬዳ» ያጌዳ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | አ ፕርዳይ ቱሙዋነ ጽሉዋ። ጫራታደ ሳኣ ቱንሴዳ፥ ዎልቃማ ጫራቶ ጾሳይ ፕርዴዳ፤ ጾሳ ኦሳንቻቱዋ እዛ ዎዳ ድራዉ፥ ጾሳይ እዞ ሙሬዳ” ያጌዳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Aa pirdday tumuwaanne s'illuwaa. C'aarataade sa'aa tunisseedda, wolk'k'aama c'aaratto S'oossay pirddeedda; S'oossaa oosanchchatuwaa iza wod'eedda diraw, S'oossay izo mureedda» yaageedda. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | A pirdday tumuwaanne xilluwaa. Caarataade sa7aa tunisseedda wolqqaama caaratto Xoossay pirddeedda; Xoossaa oosanchchatuwaa iza wodheedda diraw, Xoossay izo mureedda" yaageedda. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | A pirdday tumuwaanne xilluwaa. Caarataade sa7aa tunisseedda wolqqaama caaratto Xoossay pirddeedda; Xoossaa oosanchchatuwaa iza wodheedda diraw, Xoossay izo mureedda” yaageedda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Iza pirday tumanne adda; iza biittaa ba laymateththan tunisida wogga gita laymayo izi ba pirdan qaxxaydes; izo qaxxaydi ba oosanchchata suuththaa halo kessides» gishin ta siyadis. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኢዛ ፒርዳይ ቱማኔ ኣዳ፤ ኢዛ ቢታ ባ ላይማቴን ቱኒሲዳ ዎጋ ጊታ ላይማዮ ኢዚ ባ ፒርዳን ቃጻይዴስ፤ ኢዞ ቃጻይዲ ባ ኦሳንቻታ ሱ ሃሎ ኬሲዴስ» ጊሺን ታ ሲያዲስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ኢዛ ፒርዳይ ቱማኔ ኣዳ፤ ኢዛ ቢታ ባ ላይማቴꬃን ቱኒሲዳ ዎጋ ጊታ ላይማዮ ኢዚ ባ ፒርዳን ኢዞ ቃፃይዴስ፤ ኢዞ ቃፃይዲ ባ ኦሳንቻታ ሱꬃ ሃሎ ኬሲዴስ” ጊሺን ታ ሲያዲስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Iza pirday tumane addakko; Iza biitta ba laymmatethan tunisida wogga gita gita laymmayo izi ba pirdan qaxayides. Izo qaxaydI ba oothanchata suutha halo kessides.” |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Iya pirdday tumanne xillo. Sa7aa tunisida iita laymiw Xoossay pirddis. Xoossay ba aylleta suuthaa iippe achchis” yaagishin si7as. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ኢያ ፒርዳይ ቱማኔ ፂሎ። ሳዓ ቱኒሲዳ ኢታ ላይሚው ፆሳይ ፒርዲስ። ፆሳይ ባ ኣይሌታ ሱꬃ ኢፔ ኣቺስ» ያጊሺን ሲዓስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | እያ ፕርዳይ ቱማነ ፅሎ። ሳኣ ቱንስዳ ኢታ ላይምዉ ፆሳይ ፕርድስ። ፆሳይ ባ አይለታ ሱ ኢፐ አችስ” ያግሽን ስአስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Iya pirday tumanne xillo. Sa7aa tunisida iita laymiw Xoossay pirdis. Xoossay ba aylleta suuthaa iipe achis” yaagishin si7as. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Iya pirdday tumanne xillo. Sa7aa tunisida iita laymiw Xoossay pirddis. Xoossay ba aylleta suuthaa iippe achchis” yaagishin si7as. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ፍርዱ እውነትና ጽድቅ ነውና፤ በዝሙቷ ምድርን ያረከሰችውን፣ ታላቂቱን አመንዝራ ፈርዶባታል፤ ስለ አገልጋዮቹም ደም ተበቅሏታል።” |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ፍርዱ እውነትና ትክክል ነው፤ ምድርን በአመንዝራነትዋ ያረከሰችውን ታላቂቱን አመንዝራ በፍርድ ቀጥቶአታል፤ እርስዋን በመቅጣትም የአገልጋዮቹን ደም ተበቅሎአል።” |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ፍርዱ ሓቅን ፅድቅን እዩ እሞ፥ ንሱ፥ ነታ ብምንዝርናኣ ንምድሪ ዘጥፍአት ዓባይ ኣመንዝራ፥ ፈረዳ፤ ንደም ኣገልገልቱውን፥ ካብ ኢዳ ተፈደዮ” እንትብል ሰማዕኹ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ድሕርዚ ኣብ ሰማይ ከም ናይ ብዙሕ ሰብ ዝበለ ብርቱዕ ድምጺ፡ ሃሌሉያ፡ ፍርዲ ሓቕን ጽድቅን ስለ ዝዀነ፡ ንሱ ነታ ብምንዝርናኣ ንምድሪ ዘጥፍኤት ዓባይ ኣመንዝራ ስለ ዝፈረዳ፡ ንደም ባሮቱውን ካብ ኢዳ ስለ እተፈድየ፡ ምድሓንን ክብርን ሓይልን ናይ ኣምላኽና እዩ፡ ኪብል ከሎ ሰማዕኩ። |