Revelation 19:15 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | በሊሕ ሰይፊ ድማ ብእኡ ኣህዛብ ኪወቕዖም ካብ ኣፉ ይወጽእ፤ ብበትሪ ሓጺን ድማ ክገዝኦም እዩ፤ ከምኡውን ነቲ መጽረዪ ወይኒ ናይ ቁጥዐን ቁጥዓን ናይቲ ኩሉ ዝኽእል ኣምላኽ ይረግጾ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | አሕዛብንም ይመታበት ዘንድ ስለታም ሰይፍ ከአፉ ይወጣል፤ እርሱም በብረት በትር ይገዛቸዋል፤ እርሱም ሁሉን የሚገዛ የእግዚአብሔርን የብርቱ ቍጣውን ወይን መጥመቂያ ይረግጣል። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | አሕዛብንም ይመታበት ዘንድ ስለታም ሰይፍ ከአፉ ይወጣል፤ እርሱም በብረት በትር ይገዛቸዋል፤ እርሱም ሁሉን የሚገዛ የእግዚአብሔርን የብርቱ ቍጣውን ወይን መጥመቂያ ይረግጣል። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | አሕዛብንም ይመታበት ዘንድ ስለታም ሰይፍ ከአፉ ይወጣል፤ እርሱም በብረት በትር ይገዛቸዋል፤ እርሱም ሁሉን የሚገዛ የእግዚአብሔርን የብርቱ ቁጣውን ወይን መጥመቂያ ይረግጣል። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ኣሳ ዜሬꬃ ኢ ꬋዪሲያ ኩሳ ማሻይ ኣ ዶናፔ ኬሴ። ቢራታ ፃምዓን ኣሳ ኢ ሞዳና። ኡባፔ ዎልቃማ ፆሳይ ባሬ ሃንቁዋ ዎዪኒያ ኤሳይ ጉሚዔቲያሳን፥ ጉሚዒዴ ቤሳና። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | አሳ ዘረ እ ይስያ ኩሳ ማሻይ አ ዶናፐ ከሴ። ብራታ ጻምኣን አሳ እ ሞዳና። ኡባፐ ዎልቃማ ጾሳይ ባረ ሀንቁዋ ዎይንያ ኤሳይ ጉምኤትያሳን፥ ጉምኢደ በሳና። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Asaa zeretsaa I d'ayissiyaa kuussa mashshay Aa doonaappe kesee. Birataa s'am"aan asaa I mooddana. Ubbaappe Wolk'k'aama S'oossay bare hank'k'uwaa woyniyaa eessay gumi"ettiyaasan, gumi"iide bessana. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Asaa zerethaa I dhayissiyaa kuussa mashshay A doonaappe kesee. Birataa xam77aan asaa I mooddana. Ubbaappe Wolqqaama Xoossay bare hanqquwaa woyiniyaa eessay gumi77ettiyaasan, gumi77iide bessana. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Asaa zerethaa I dhayissiyaa kuussa mashshay A doonaappe kesee. Birataa xam77aan asaa I mooddana. Ubbaappe Wolqqaama Xoossay bare hanqquwaa woyiniyaa eessay gumi77ettiyaasan, gumi77iide bessana. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Ayzaabeta izara qanxxiza qara mashshay iza doonappe kezees; izi istta birata guufera haarana; izi wursika dandayza Xoossaa mino hanqo qonccisiza woyne cajje yedhdhizason istta yedhdhana. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኣይዛቤታ ኢዛራ ቃንጺዛ ቃራ ማሻይ ኢዛ ዶናፔ ኬዜስ፤ ኢዚ ኢስታ ቢራታ ጉፌራ ሃራና፤ ኢዚ ዉርሲካ ዳንዳይዛ ጾሳ ሚኖ ሃንቆ ቆንጪሲዛ ዎይኔ ጫጄ ዬዛሶን ኢስታ ዬና። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ኣይዛቤታ ኢዛራ ቃንፂዛ ቃራ ማሻይ ኢዛ ዱናፔ ኬዜስ። ኢዚ ኢስታ ቢራታ ጉፌራ ሃራና። ኢዚ ዉርሲካ ዳንዳዪዛ ፆሳ ሚኖ ሃንቆ ቆንጪሲዛ ዎይኔ ጫጄ ዬꬊዛሶን ኢስታ ዬꬋና። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Hinko dere asa izara qanxxiza qara mashshay iza duunape kezees. Izi istta birata guufera haarana. Izi wursika danda7iza Xoossa mino hanqo qonccisiza woyne caje yedhdhizason istta yedhdhana. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Kawotethata qanxiya qara bisoy iya doonappe keyees. I biraata xam77an asaa haarana. Ubbaafe Wolqqaama Xoossaa hanqo woyne ushshaa gum77iya bessaa I yedhdhana. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ካዎቴꬃታ ቃንፂያ ማሺ ኢያ ዶናፔ ኬዬስ። ኢ ቢራታ ፃምዓን ኣሳ ሃራና። ኡባፌ ዎልቃማ ፆሳ ሃንቆ ዎይኔ ኡሻ ጉምዒያ ቤሳ ኢ ዬꬋና። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ካዎተታ ቃንፅያ ቃራ ማሻይ እያ ዶናፐ ከዬስ። እ ብራታ ፃምአን አሳ ሃራና። ኡባፈ ዎልቃማ ፆሳ ሀንቆ ዎይነ ኡሻ ጉምእያ በሳ እ የና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Kawotethata qanxiya qara mashshay iya doonape keyees. I birata xam7an asaa haarana. Ubbaafe Wolqaama Xoossaa hanqo woyne ushsha gum7iya bessaa I yedhana. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Kawotethata qanxiya mashshi iya doonappe keyees. I biraata xam77an asaa haarana. Ubbaafe Wolqqaama Xoossaa hanqo woyne ushshaa gum77iya bessaa I yedhdhana. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ሕዝቦችን የሚመታበት ስለታም ሰይፍ ከአፉ ወጣ፤ “በብረት በትርም ይገዛቸዋል።” እርሱም ሁሉን ቻይ የሆነውን የእግዚአብሔርን የብርቱ ቍጣ ወይን መጭመቂያ ይረግጣል። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ሕዝቦችን የሚመታበት ስለታም ሰይፍ ከአፉ ይወጣል፤ በብረት በትርም ይገዛቸዋል፤ እርሱ ሁሉን የሚችለውን የእግዚአብሔር አስፈሪ ቊጣ መግለጫ የሆነውን የወይን ጠጅ መጭመቂያ ይረግጣል፤ |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ካብ ኣፉ ኸዓ፥ ነህዛብ ዝወቕዐሉ፥ በሊሕ ሰይፊ ይወፅእ ነበረ። ንሱ፥ ብበትሪ ሓፂን ክገዝኦም እዩ። ናይቲ ዅሉ ዝኽእል እግዚኣብሄር፥ ብርቱዕ ቝጥዓ መፅመቝ ወይኒ ኸዓ፥ ንሱ ኽረግፆ እዩ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ካብ ኣፉ ኸኣ ነህዛብ ዚወቕዓሉ በሊሕ ሰይፊ ይወጽእ። ንሱ ብበትሪ ሓጺን ኪጓስዮም እዩ፡ ነቲ መጽመቚ ወይኒ ናይቲ ብርቱዕ ቊጥዓ ዂሉ ዚኽእል ኣምላኽ ከኣ ንሱ ይረግጾ። |