Revelation 19:12 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ኣዒንቱ ከም ሃልሃልታ ሓዊ፡ ኣብ ርእሱ ድማ ብዙሕ ኣኽሊል ነበሮ። ብዘይካ ንሱ ካልእ ዘይፈልጦ ስም ድማ ከም ዝጽሓፍ ገበረ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ዐይኖቹም እንደ እሳት ነበልባል ናቸው፤ በራሱ ላይም ብዙ ዘውዶች አሉ፤ ከእርሱም በቀር አንድ እንኳ የማያውቀው የተጻፈ ስም አለው፤ |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ዓይኖቹም እንደ እሳት ነበልባል ናቸው፥ በራሱ ላይም ብዙ ዘውዶች አሉ፥ ከእርሱም በቀር አንድ እንኳ የማያውቀው የተጻፈ ስም አለው፤ |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ዐይኖቹም እንደ እሳት ነበልባል ናቸው፤ በራሱ ላይም ብዙ ዘውዶች አሉ፤ ከእርሱም በቀር ማንም የማያውቀው የተጻፈ ስም አለው፤ |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ኣ ኣይፊ ታማ ላጩዋ ማላቴ፤ ቃሲ ኢ ባሬ ሁጲያን ዳሮ ኣኪሊሊያ ዎꬄዳ። ኣ ቦላ ፃፌቲ ኡቴዳ ሱንꬃይ ዴዔ፤ ሺን ሄ ሱንꬃይ ኣዬንቶኔ ኣፔ ኣቲን፥ ኦኒኔ ኤሬና። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | አ አይፊ ታማ ላጩዋ ማላቴ፤ ቃይ እ ባረ ሁጲያን ዳሮ ካላቻ ዎዳ። አ ቦላ ጻፈት ኡቴዳ ሱንይ ደኤ፤ ሽን ሄ ሱንይ አየንቶነ አፐ አትን፥ ኦንነ ኤረና። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Aa ayfii tamaa lac'uwaa malatee; k'ay I bare huup'iyaan daro kalachchaa wotseedda. Aa bolla s'aafetti utteedda suntsay de'ee; shin he suntsay ayenttonne aappe attin, ooninne erenna. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | A ayfi tamaa lacuwaa malatee; qassi I bare huuphiyaan daro akililiyaa wotheedda. A bolla xaafetti utteedda sunthay de7ee; shin he sunthay ayenttonne aappe attin, ooninne erenna. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | A ayfi tamaa lacuwaa malatee; qassi I bare huuphiyaan daro akililiyaa wotheedda. A bolla xaafetti utteedda sunthay de7ee; shin he sunthay ayenttonne aappe attin, ooninne erenna. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Iza ayfeti tama laco misateettes; iza hu7e bolla daro zawudeti deettes; izappe attiin hara asi oonikka erontta sunththi iza bolla xaafeti uttides. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኢዛ ኣይፌቲ ታማ ላጮ ሚሳቴቴስ፤ ኢዛ ሁኤ ቦላ ዳሮ ዛዉዴቲ ዴቴስ፤ ኢዛፔ ኣቲን ሃራ ኣሲ ኦኒካ ኤሮንታ ሱን ኢዛ ቦላ ጻፌቲ ኡቲዴስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ኢዛ ኣይፌቲ ታማ ላጮ ሚሳቴቴስ። ኢዛ ሁዔ ቦላ ዳሮ ዛዉዴቲ ዴቴስ። ኢዛፔ ኣቲን ሃራ ኣሲ ኦኒካ ኤሮንታ ሱንꬂ ኢዛ ቦላ ፃፌቲ ኡቲዴስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Iza ayfeti tama laco milatettes. Iza hu7e bolla daro zawudeti dettes. Izape attin hara uray oonka erontta sunth iza bolla xaafeti uttides. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Iya ayfey tama laco daanees; iya huu7en daro kallachchi de7ees. Iya bolla I attin hari oonikka eronna xaafettida sunthi de7ees. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ኢያ ኣይፌይ ታማ ላጮ ዳኔስ፤ ኢያ ሁዔን ዳሮ ካላቺ ዴዔስ። ኢያ ቦላ ኢ ኣቲን ሃሪ ኦኒካ ኤሮና ፃፌቲዳ ሱንꬂ ዴዔስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | እያ አይፈይ ታማ ላጮ ዳኔስ፤ እያ ሁጰን ዳሮ ካላች ደኤስ። እያ ቦላ እ አትሽን፥ ሀር ኦንካ ኤሮና ፃፈትዳ ሱን ደኤስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Iya ayfey tama laco daanees; iya huuphen daro kallachi de7ees. Iya bolla I attishin, hari oonika eronna xaafetida sunthi de7ees. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Iya ayfey tama laco daanees; iya huu7en daro kallachchi de7ees. Iya bolla I attin hari oonikka eronna xaafettida sunthi de7ees. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ዐይኖቹ እንደ እሳት ነበልባል ናቸው፤ በራሱም ላይ ብዙ ዘውዶች አሉ። ከእርሱ በቀር ማንም የማያውቀው ስም በእርሱ ላይ ተጽፏል። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ዐይኖቹ የእሳት ነበልባል ይመስላሉ፤ በራሱም ላይ ብዙ ዘውዶች አሉ፤ ከእርሱ በቀር ሌላ ማንም የማያውቀው በእርሱ ላይ የተጻፈ ስም ነበረ፤ |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ኣዒንቱ፥ ከም ሃልሃልታ ሓዊ እየን፤ ኣብ ርእሱውን፥ ብዙሕ ዘውድታት ኣለዎ፤ ኣብ ልዕሊኡውን፥ እንትርፊ ባዕሉ ሓደኳ ዘይፈልጦ፥ ዝተፅሓፈ ስም ኣለዎ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ኣዒንቱ ኸም ሃልሃልታ ሓዊ እየን፡ ኣብ ርእሱውን ብዙሕ ዘውድታት ኣለዎ፡ ብጀካኡስ ሓደ እኳ ዘይፈልጦ ጽሑፍ ስም ድማ ኣለዎ። |