Revelation 18:7 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ብልባ፡ ንግስቲ ኮፍ ኢለ መበለት ኣይኰንኩን፡ ሓዘንውን ኣይርእን እየ፡ ስለ እትብል፡ ክሳዕ ክንደይ ንርእሳ ኣኽበረት፡ ብኽብሪውን ትነብር ነበረት። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ራስዋን እንደ አከበረችና እንደ ተቀማጠለች ልክ ሥቃይና ሐዘን ስጡአት። በልብዋ ‘ንግሥት ሆኜ እቀመጣለሁ፤ ባልቴትም አልሆንም፤ ሐዘንም ከቶ አላይም፤’ ስላለች፥ |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ራስዋን እንደ አከበረችና እንደ ተቀማጠለች ልክ ሥቃይና ኀዘን ስጡአት። በልብዋ። ንግሥት ሆኜ እቀመጣለሁ ባልቴትም አልሆንም ኀዘንም ከቶ አላይም ስላለች፥ |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ራስዋን በአከበረችበትና በተቀማጠለችበት ልክ ሥቃይንና ኀዘንን ስጡአት። በልብዋ ‘ንግሥት ሆኜ እቀመጣለሁ፤ መበለትም አልሆንም፤ ኀዘንም ከቶ አላይም፤’ ስላለች፥ |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ኢዛ ቦንቼቴዳዋኔ ኢሻሌዳዋ ኬና ኢዞ ቱጋዪቴኔ ካዮዪቴ። ኢዛ ባሬ ዎዛናን፥ ‹ታኒ ካታቲዳን ኡታይ፤ ታኒ ኣሲናይ ባይና ማጫዉኖ ጊዲኬ፤ ቃሲ ኡባካ ካዮቲኬ› ያጋው። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | እዛ ቦንቼቴዳዋነ፥ እሻሌዳዋ ኬና፥ እዞ ቱጋይተነ ካዮይተ። እዛ ባረ ዎዛናን፥ ‘ታን ካታቲዳን ኡታይ፤ ታን አስናይ ባይና ማጫዉኖ ግድከ፤ ቃይ ኡባካ ካዮትከ’ ያጋዉ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Iza bonchchetteeddawaanne, ishaleeddawaa keenaa, izo tuggayitenne kayyoyite. Iza bare wozanaan, ‹Taani kaatattiidan uttay; taani asinay baynna mac'c'awuno gidikke; k'ay ubbaakka kayyottikke› yaagaw. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Iza bonchchetteeddawaanne ishaleeddawaa keenaa izo tuggayitenne kayyoyite. Iza bare wozanaan, 'Taani kaatattiidan uttay; taani asinay baynna maccawunno gidikke; qassi ubbaakka kayyottikke' yaagaw. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Iza bonchchetteeddawaanne ishaleeddawaa keenaa izo tuggayitenne kayyoyite. Iza bare wozanaan, ‘Taani kaatattiidan uttay; taani asinay baynna maccawunno gidikke; qassi ubbaakka kayyottikke’ yaagaw. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Iza baas, ba bonchchossinne baas giigana mala immoyssa gina waayenne muuzoteth izis immite; iza ba wozinara, ‹Tani kawo machchi mala uttadis attiin am7i mala gidikke; tana muuzoteththi mulekka gakkenna› gaada ceeqettawus. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኢዛ ባስ፥ ባ ቦንቾሲኔ ባስ ጊጋና ማላ ኢሞይሳ ጊና ዋዬኔ ሙዞቴ ኢዚስ ኢሚቴ፤ ኢዛ ባ ዎዚናራ፥ ‹ታኒ ካዎ ማቺ ማላ ኡታዲስ ኣቲን ኣምኢ ማላ ጊዲኬ፤ ታና ሙዞቴ ሙሌካ ጋኬና› ጋዳ ጬቄታዉስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ኢዛ ባስ፥ ባ ቦንቾሲኔ ባስ ጊጋና ማላ ኢሞይሳ ጊና ዋዬኔ ሙዞቴꬅ ኢዚስ ኢሚቴ፤ ኢዛ ባ ዎዝናራ ‘ታኒ ካዎ ማቺ ማላ ኡታዲስ ኣቲን ኣምዒ ማላ ጊዲኬ። ታና ሙዞቴꬂ ሙሌካ ጋኬና’ ጋዳ ጬቄታዉስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Iza bees, ba bonchosine bees giigana mala immoyssa gina waayene muzoteth izis immite; iza ba wozinara <Tani kawo machi mala uttadis attin ami7i mala gidike. Tana muuzoteth muleka gakena” ga ceeqistataysu. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Iya baw bonchchettidayssadanne iw injjetidayssa mela, iyo metoothitenne kayoyite. Iya ba wozanan, ‘Taani kaweeda uttas; ta azini baynna maccas gidikke; taani ubbaka kayottike’ yaagasu. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ኢያ ቦንቼቲዳይሳዳኔ ኢው ኢንጄቲዳይሳ ሜላ፥ ኢዮ ሜቶꬂቴኔ ካዮዪቴ። ኢያ ባ ዎዛናን፥ ‹ታኒ ካዌዳ ኡታስ፤ ታ ኣዚኒ ባይና ማጫስ ጊዲኬ፤ ታኒ ኡባካ ካዮቲኬ› ያጋሱ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | እያ ባዉ ቦንቸትዳይሳዳነ እዉ እንጀትዳይሳ መላ፥ እዮ መቶተነ ካዮይተ። እያ ባ ዎዛናን፥ ‘ታኒ ካዌዳ ኡታስ፤ ታ አዝን ባይና ማጫስ ግድከ፤ ታኒ ኡባካ ካዮትከ’ ያጋሱ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Iya baw bonchetidaysadanne iw injetidaysa mela, iyo metoothitenne kayoyite. Iya ba wozanan, ‘Taani kaweeda uttas; ta azini bayna maccas gidike; taani ubbaka kayotike’ yaagasu. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Iya bonchchettidayssadanne iw injjetidayssa mela, iyo metoothitenne kayoyite. Iya ba wozanan, ‘Taani kaweeda uttas; ta azini baynna maccas gidikke; taani ubbaka kayottike’ yaagasu. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ለራሷ ክብርና ምቾት የሰጠችውን ያህል፣ ሥቃይና ሐዘን ስጧት፤ በልቧም እንዲህ እያለች ትመካለች፤ ‘እንደ ንግሥት ተቀምጬአለሁ፤ መበለትም አይደለሁም፤ ከቶም አላዝንም፤’ |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | እርስዋ ለራስዋ ክብርንና ምቾትን የሰጠችውን ያኽል ሥቃይና ሐዘን ስጡአት፤ እርስዋ በልብዋ ‘እንደ ንግሥት ተቀምጬአለሁ፤ መበለትም አይደለሁም፤ ሐዘንም ከቶ አይደርስብኝም’ በማለት ትመካለች። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ብልባ ‘ነጊሰ ኽነብር እየ፤ መበለትውን ኣይኸውንን እየ፤ ሓዘን ድማ ኣይርእን እየ’ ትብል ኣላ እሞ፥ ኽንድቲ ንባዕላ ዘኽበረቶን ዘሐንቀቐቶን፥ ስቓይን ሓዘንን ፍደይዋ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ብልባ፡ ንግስቲ ዀይነ እነብር፡ መበለት ኣይከውንን፡ ሓዘንውን ኣይክርእን እየ፡ ኢላ ኣላ እሞ፡ ክንዲ እቲ ንርእሳ ዘኽበረትን ዝሐንቀቐትን ጌርኩም፡ ክንድኡ ስቓይን ሓዘንን ሀብዋ። |