Revelation 18:1 β Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | α₯α΅ααͺ α₯α α«αα₯ ααα£α½ α₯αα’ ααα α«α₯ α°αα αααα΅ α¨α£αΉα’ αα΅αͺ α΅α α₯α½α₯α© α ααα΅α’ |
| Amharic 2000 (α¨α ααα αα½αα α α±α΅ (α°ααα« α αα±)) | α¨αα α αα α³αα α΅αα£α α«αα αα ααα α α¨α°αα α²ααα΅ α α¨αα€ α¨αα₯α©α α¨α°αα£ αα΅α α α«α½α’ |
| Amharic Bible (αα½αα α α±α΅ (α¨α₯ααα α¨αα²α΅ αͺα³α αα»ααα΅)) | α¨αα α αα α³αα α΅αα£α α«αα αα ααα α α¨α°αα α²ααα΅ α α¨αα₯ α¨αα₯α©α α¨α°αα£ αα΅α α α«α½α’ |
| Amharic Catholic Version (αα½αα α α±α΅ - (α«αΆαα«α α₯α΅α - α€ααα΅)) No Year | α¨αα α αα α³αα α₯αα£α α«αα αα ααα α α¨α°αα α²ααα΅ α α¨αα€ α¨αα₯α©α α¨α°αα£ αα΅α α α«α½α’ |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ααα ααͺα«αα₯ αααα αα³α α΄αα« αα« αͺα³αα»α α³ααα ακ¬αΊαα₯ α³α α€αα²α’ α αͺα³αα» α¦ααΉ α³α ααα΄α³α’ |
| Amharic Dawro DFBE (αα» αα»α) No Year | ααα ααα«αα₯ αααα αα³α α°α₯α« αα« αͺα³αα»α α³ααα αξ½α½αα₯ α³α α α£α΅α’ α αͺα³αα» α¦ααΉ α³α£ αα₯α΄α³α’ |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Hewaappe guyyiyaan, wolk'k'aama maatay de'iyaa hara kiitanchchay saluwaappe wod'd'ishin, taani be'aaddi. He kiitanchchaa bonchchuu sa'aa poo'isseedda. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Hewaappe guyyiyan, wolqqaama maatay de7iyaa hara kiitanchchay saluwaappe wodhdhishiina, taani be7aaddi. He kiitanchchaa bonchchuu sa7aa poo7isseedda. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Hewaappe guyyiyan, wolqqaama maatay de7iyaa hara kiitanchchay saluwaappe wodhdhishiina, taani be7aaddi. He kiitanchchaa bonchchuu sa7aa poo7isseedda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Hessafe guye godateththi izas diza hara kiitanchchay saloppe duge wodhdhishin beyadis; iza bonchcho poo7oppe dendidayssan biittayka poo7ides. |
| Amharic Gamo (αα αα»α) | αα³α αα¬ αα³α΄ξ² α’αα΅ α²α αα« αͺα³αα»α α³αα α±α αξΊαΊα α€α«α²α΅α€ α’α α¦ααΎ αα¦α α΄αα²α³αα³α α’α³αα« αα’α΄α΅α’ |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | αα³α αα¬ αα³α΄κ¬ α’αα΅ α²α αα« αͺα³αα»α α³αα α±α ακ¬αΊα α€α«α²α΅α’ α’α α¦ααΎ ααα α΄αα²α³αα³α α’α³αα« ααα΄α΅α’ |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Hessafe guye godateth izas diza hara kiitanchay salope duge wodhdhishin beyadis. Iza boncho po7ope dendidayssan biittayka po7ides. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Yaatidi, gita maati de7iya hara kiitanchchoy saloppe wodhdhishin ta be7as. He kiitanchchuwa bonchchoy sa7a poo7isis. |
| Amharic Gofa 2011 (α¦α«ξ³ α«αα ααξΆ) | α«α²α²α₯ αα³ αα² α΄αα« αα« αͺα³ααΎα α³αα ακ¬αΊα α³ α€αα΅α’ α αͺα³ααΉα α¦ααΎα α³α ααα²α΅α’ |
| Amharic Gofa GFBEVF (αα» ααα) | α«α΅α΅α₯ αα³ αα΅ α°α₯α« αα« αͺα³ααΎα α³αα αξ½α½α α³ α α α΅α’ α αͺα³ααΉα α¦ααΎα α³α αα₯α΅α΅α’ |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Yaatidi, gita maati de7iya hara kiitanchoy salope wodhishin ta be7as. He kiitanchuwa bonchoy sa7a poo7isis. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Yaatidi, gita maati de7iya hara kiitanchchoy saloppe wodhdhishin ta be7as. He kiitanchchuwa bonchchoy sa7aa poo7isis. |
| Amharic NASV (α α²α± αα°α α α΅ααα) | α¨αα α αα α³αα α₯αα£α α«αα αα ααα α α¨α°αα α²ααα΅ α α¨αα€ α¨αα₯α©α ααΈα₯α«α α¨α°αα£ αα΅α α α«α½α€ |
| Amharic New Standard Translation (α ααα α α²α± αα°α α α΅ααα) 2005 | α¨αα α αα α₯αα£α α«αα αα ααα α α¨α°αα α²ααα΅ α α¨αα€ α¨αα₯α© ααΈα₯α«α α¨α°αα£ αα΅α α α«α½α€ |
| Amharic Tigrinya (αα αα α α±α΅) No Year | α΅ααͺααα₯ αα₯αͺ α΅αα£α ααα α»αα₯ ααα£α½α₯ α«α₯ α°αα α₯αα΅ααα΅ α¨α αΉα’ α₯αα αα₯α© ααα₯α«αααα₯ αα΅αͺ α ααα΅α’ |
| Amharic Tigrinya 2011 | α΅ααα αΈα£ αα₯αͺ α΅αα£α ααα α»αα₯ ααα£α½ α«α₯ α°αα αͺααα΅ α¨α αα€αΉα’ α₯α½α₯α©αα αα΅αͺ α ααα΅α’ |