Revelation 17:8 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) እቲ ዝረኣኻዮ ኣራዊት ነበረን ኣይኰነን፤ ካብ ዓዘቕቲ ድማ ደይቦም ናብ ጥፍኣት ክኸዱ እዮም። ነበርቲ ምድሪ ድማ ነቲ ዝነበረን ዘይነበረን ገና ዘሎን ኣራዊት ምስ ረኣዩ፡ ካብ ምምስራት ዓለም ጀሚሮም ኣብ መጽሓፍ ህይወት መን ከም ዘይተጻሕፈ ክግረሙ እዮም።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ያየኸው አውሬ አስቀድሞ ነበረ፤ አሁንም የለም፤ ከጥልቁም ይወጣ ዘንድ አለው፤ ወደ ጥፋትም ይሄዳል፤ ስሞቻቸውም ከዓለም ፍጥረት ጀምሮ በሕይወት መጽሐፍ ያልተጻፉ በምድር የሚኖሩ አውሬው አስቀድሞ እንደነበረ አሁንም እንደሌለ፥ ነገር ግን እንዳለ ሲያዩ ያደንቃሉ።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ያየኸው አውሬ አስቀድሞ ነበረ፥ አሁንም የለም፥ ከጥልቁም ይወጣ ዘንድ አለው፥ ወደ ጥፋትም ይሄዳል፤ ስሞቻቸውም ከዓለም ፍጥረት ጀምሮ በሕይወት መጽሐፍ ያልተጻፉ በምድር የሚኖሩ አውሬው አስቀድሞ እንደነበረ አሁንም እንደሌለ፥ ነገር ግን እንዳለ ሲያዩ ያደንቃሉ።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ያየኸው አውሬ አስቀድሞ ነበረ፤ አሁን ግን የለም፤ ከጥልቁም ሊወጣ ነው፤ ወደ ጥፋትም ይሄዳል፤ ስሞቻቸውም ከዓለም ፍጥረት ጀምሮ በሕይወት መጽሐፍ ያልተጻፉ የምድር ኗሪዎች አውሬው አስቀድሞ እንደ ነበረ አሁን ደግሞ እንደሌለ፥ ነገር ግን ተመልሶ እንደሚመጣ ሲያዩ ይደነቃሉ።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ኔኒ ቤዔዳ ዶዓይ ካሴ ዴዔ፤ ሺን ሃዒ ባዋ። ሄ ዶዓይ ጪሞ ኦላፔ ኤሌ ኬሲዴ፥ ባሻው ባናዋ። ኣላሚ ሜꬌቶዴፔ ዶሚዴ፥ ዴዑዋ ማፃፋን ኡንቱንቱ ሱንꬃይ ፃፌቲቤና ሳዓን ዴዒያ ኣሳይ ዶዓ ቤዒዴ ማላሌታና። ኣዪሲ ጎፔ፥ ኢ ካሴ ዴዔ፤ ሃዒ ባዋ፤ ሺን ሲንꬃፔ ያናዋ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ኔን በኤዳ ዶአይ ካሰ ደኤ፤ ሽን ሀእ ባዋ። ሄ ዶአይ ጪሞ ኦላፐ ኤለ ከሲደ፥ ባሻዉ ባናዋ። አላሚ መቶደፐ ዶሚደ፥ ደኡዋ ማጻፋን ኡንቱንቱ ሱንይ ጻፈትቤና ሳኣን ደእያ አሳይ ዶኣ በኢደ ማላለታና። አያዉ ጎፐ፥ እ ካሰ ደኤ፤ ሀእ ባዋ፤ ሽን ስንፐ ያናዋ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Neeni be'eedda do'ay kase de'ee; shin ha"i baawa. He do'ay c'iimmo ollaappe elle kesiide, bashshaw baanawaa. Alamii med'ettoodeppe doommiide, de'uwaa mas'aafan unttunttu suntsay s'aafettibeenna sa'aan de'iyaa Asay do'aa be'iide malalettana. Ayaw gooppe, I kase de'ee; ha"i baawa; shin sintsappe yaanawaa.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Neeni be7eedda do7ay kase de7ee; shin ha77i baawa. He do7ay ciimmo ollaappe elle kesiide, bashshaw baanawaa. Alamii medhettoodeppe doommiide, de7uwa maxaafan unttunttu sunthay xaafettibeenna sa7an de7iya asay do7aa be7iide malalettana. Ayissi gooppe, I kase de7ee; ha77i baawa; shin sinthappe yaanawaa.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Neeni be7eedda do7ay kase de7ee; shin ha77i baawa. He do7ay ciimmo ollaappe elle kesiide, bashshaw baanawaa. Alamii medhettoodeppe doommiide, de7uwa maxaafan unttunttu sunthay xaafettibeenna sa7an de7iya asay do7aa be7iide malalettana. Ayissi gooppe, I kase de7ee; ha77i baawa; shin sinthappe yaanawaa.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Ne be7ida do7azi kasekka dizayssako shin ha7i deenna. Izi guyeppe ciimma olla giddofe kezananne gede dhayoso baana; alamey medhettoosoppe istta sunththi de7o maxaafan xaafettontta biitta bolla diza asay he do7azi kasekka dizayssa ha7i qasse donttayssa guyeppe yaanayssa gididayssa be7idi malalettana.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ኔ ቤኒዳ ዶኣዚ ካሴካ ዲዛይሳኮ ሺን ሃኢ ዴና። ኢዚ ጉዬፔ ጪማ ኦላ ጊዶፌ ኬዛናኔ ጌዴ ዮሶ ባና፤ ኣላሜይ ሜቶሶፔ ኢስታ ሱን ዴኦ ማጻፋን ጻፌቶንታ ቢታ ቦላ ዲዛ ኣሳይ ሄ ዶኣዚ ካሴካ ዲዛይሳ ሃኢ ቃሴ ዶንታይሳ ጉዬፔ ያናይሳ ጊዲዳይሳ ቤኢዲ ማላሌታና።
Amharic Gamo 2011 New Testament ኔ ቤዪዳ ዶዓዚ ካሴካ ዲዛይሳኮ ሺን ሃዒ ዴና። ኢዚ ጉዬፔ ጪማ ኦላ ጊዶፌ ኬዛናኔ ጌዴ ꬋዮሶ ባና፤ ኣላሜይ ሜꬌቶሳፔ ኢስታ ሱንꬂ ዴዖ ማፃፋን ፃፌቶንታ ቢታ ቦላ ዲዛ ኣሳይ ሄ ዶዓዚ ካሴካ ዲዛይሳ ሃዒ ቃስ ዶንታይሳ ጉዬፔ ያናይሳ ጊዲዳይሳ ቤዪዲ ማላሌታና።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Ne be7ida do7azi kaseka dizayssako shin ha7i dena. Izi guyepe ciimma olla giddofe kezanane gede dhayo so baana alamey medhettosope istta sunthi deyo maxaafan xaafetontta biitta bolla diza asay he do7azi kaseka dizayssa ha7i qass donttayssa guyepe yaanayssa gididayssa beydi malalettana.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Neeni be7ida do7ay koyro de7ees, shin ha77i baawa. He do7ay ciimmo ollaafe keyidi dhayos baana. Sa7ay medhettosappe doomidi, de7o maxaafan entta sunthay xaafettiboonna sa7an de7iya asay do7aa be7idi malaalettana. Hiza, I kase de7ees; ha77i baawa, shin sinthafe yaana.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ኔኒ ቤዒዳ ዶዓይ ኮይሮ ዴዔስ፥ ሺን ሃዒ ባዋ። ሄ ዶዓይ ጪሞ ኦላፌ ኬዪዲ ꬋዮስ ባና። ሳዓይ ሜꬌቶሳፔ ዶሚዲ፥ ዴዖ ማፃፋን ኤንታ ሱንꬃይ ፃፌቲቦና ሳዓን ዴዒያ ኣሳይ ዶዓ ቤዒዲ ማላሌታና። ሂዛ፥ ኢ ካሴ ዴዔስ፤ ሃዒ ባዋ፥ ሺን ሲንꬃፌ ያና።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ኔኒ በእዳ ዶአይ ኮይሮ ደኤስ፥ ሽን ሀእ ባዋ። ሄ ዶአይ ጪሞ ኦላፈ ከይድ ዮስ ባና። ሳእ መቶሳፐ ዶምድ፥ ደኦ ማፃፋን ኤንታ ሱንይ ፃፈትቦና ሳአን ደእያ አሳይ፥ ዶኣ በእድ ማላለታና። ህዛ፥ እ ካሰ ደኤስ፤ ሀእ ባዋ፥ ሽን ስንፈ ያና።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Neeni be7ida do7ay koyro de7ees, shin ha77i baawa. He do7ay ciimmo ollafe keyidi dhayos baana. Sa7i medhetoosape doomidi, de7o maxaafan enta sunthay xaafetiboonna sa7an de7iya asay, do7aa be7idi malaaletana. Hiza, I kase de7ees; ha77i baawa, shin sinthafe yaana.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Neeni be7ida do7ay koyro de7ees, shin ha77i baawa. He do7ay ciimmo ollaafe keyidi dhayos baana. Sa7ay medhettosappe doomidi, de7o maxaafan entta sunthay xaafettiboonna sa7an de7iya asay do7aa be7idi malaalettana. Hiza, I kase de7ees; ha77i baawa, shin sinthafe yaana.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ያየኸው አውሬ ቀደም ሲል ነበረ፤ አሁን ግን የለም፤ በኋላም ከጥልቁ ጕድጓድ ይወጣል፤ ወደ ጥፋቱም ይሄዳል። ዓለም ከተፈጠረ ጀምሮ ስማቸው በሕይወት መጽሐፍ ተጽፎ ያልተገኘ የምድር ነዋሪዎች አውሬው ቀድሞ የነበረ፣ አሁን ግን የሌለ፣ በኋላም የሚመጣ መሆኑን ሲያዩ ይደነቃሉ።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ያየኸው አውሬ ቀድሞ ነበር፤ አሁን የለም፤ በኋላ ከጥልቁ ጒድጓድ ይወጣል፤ ወደ ጥፋቱም ይሄዳል፤ ዓለም ሲፈጠር ጀምሮ ስሞቻቸው በሕይወት መጽሐፍ ያልተጻፉ የምድር ኗሪዎች፥ አውሬው ቀድሞ የነበረ፥ አሁን የሌለ፥ በኋላ የሚመጣ መሆኑን ሲያዩ ይደነቃሉ።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year እቲ ዝረአኻዮ ኣራዊት ቅድም ነይሩ፤ ሕዚ የለን፤ ግና ኻብ ዓሚቝ ጕድጓድ ክወፅእ፥ ናብ ጥፍኣትውን ክኸይድ እዩ። ዓለም ካብ ዝፍጠር ጀሚሩ፥ ስሞም ኣብ መፅሓፍ ህይወት ዘይተፅሓፈ፥ ኣብ ምድሪ ዝነብሩ፥ እቲ ኣራዊት፥ ከም ዝነበረን ከም ዘየሎን ከም ዝመፅእን ምስ ረአዩ፥ ክግረሙ እዮም።
Amharic Tigrinya 2011 እቲ ዝርኤኻዮ ኣራዊት ነበረ የሎን ከኣ፡ ካብ መዓሙቚ ድማ ኪወጽእ ናብ ጥፍኣትውን ኪኸይድ እዩ። ካብ ምስራት ዓለም ጀሚሩ ስሞም ኣብ መጽሓፍ ህይወት ዘይተጻሕፈ ኣብ ምድሪ ዚነብሩ፡ እቲ ኣራዊት ከም ዝነበረን ከም ዘየሎን ከም ዚመጽእን ምስ ረኣዩ፡ ኪግረሙ እዮም።