Revelation 17:7 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) እቲ መልኣኽ ድማ፡ ስለምንታይ ተገሪምካ፧ ምስጢር እታ ሰበይትን እቲ ሾብዓተ ርእስን ዓሰርተ ቀርንን ዘለዎ ኣራዊት ክነግረኩም እየ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) መልአኩም አለኝ “የምትደነቅ ስለ ምንድር ነው? የሴቲቱን ምስጢርና የሚሸከማትን፥ ሰባት ራሶችና ዐስር ቀንዶች ያሉትን የአውሬውን ምስጢር እኔ እነግርሃለሁ።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) መልአኩም አለኝ። የምትደነቅ ስለ ምንድር ነው? የሴቲቱን ምስጢርና የሚሸከማትን፥ ሰባት ራሶችና አስር ቀንዶች ያሉትን የአውሬውን ምስጢር እኔ እነግርሃለሁ።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year መልአኩም እንዲህ አለኝ፦ “ለምንድን ነው የምትደነቀው? የሴቲቱን ምስጢርና የሚሸከማትን፥ ሰባት ራሶችና ዐስር ቀንዶች ያሉትን የአውሬውን ምስጢር እኔ እነግርሃለሁ።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ኪታንቻይ ታና፥ «ኔኒ ኣዪሲ ሃዋዳን ማላሌታዲ? ታኒ ኔው ሚሺራቲ ፁራ ዬዉዋኔ ኢዛ ቶኬዳ ላፑ ሁጲያን ታሙ ካጪ ዴዒያ ዱዓ ፁራ ዬዉዋ ኦዳና።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ኪታንቻይ ታና፥ “ኔን አያዉ ሀዋዳን ማላለታዲ? ታን ነዉ ምሽራት ጹራ የዉዋነ እዛ ቶኬዳ ላፑ ሁጲያን ታሙ ካጪ ደእያ ዱኣ ጹራ የዉዋ ኦዳና።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Kiitanchchay taana, «Neeni ayaw hawaadan maalalettaaddii? Taani new mishiratti S'uura yewuwaanne iza tookkeedda laappu huup'iyaan tammu kac'ii de'iyaa du'aa S'uura yewuwaa odana.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Kiitanchchay taana, "Neeni ayissi hawaadan maalalettaaddii? Taani new mishiratti xuura yewuwaanne iza tookkeedda laappu huuphiiyan tammu kacii de7iyaa du7aa xuura yewuwaa odana.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Kiitanchchay taana, “Neeni ayissi hawaadan maalalettaaddii? Taani new mishiratti xuura yewuwaanne iza tookkeedda laappu huuphiiyan tammu kacii de7iyaa du7aa xuura yewuwaa odana.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Gido attiin kiitanchchazi gidikko tana, «Ne aazas malalettay? Ha maccassaya xuura yo7onne iza istta bolla uttida laappun hu7etanne tammu kaceti izas diza do7aza xuuraa ta nees qonccisana.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ጊዶ ኣቲን ኪታንቻዚ ጊዲኮ ታና፥ «ኔ ኣዛስ ማላሌታይ? ሃ ማጫሳያ ጹራ ዮኦኔ ኢዛ ኢስታ ቦላ ኡቲዳ ላፑን ሁኤታኔ ታሙ ካጬቲ ኢዛስ ዲዛ ዶኣዛ ጹራ ታ ኔስ ቆንጪሳና።
Amharic Gamo 2011 New Testament ጊዶ ኣቲን ኪታንቻዚ ቃስ ታና “ኔ ኣዛስ ማላሌታይ? ሃ ማጫሳያ ፁራ ዮዖኔ ኢዛ ኢስታ ቦላ ኡቲዳ ላፑን ሁዔታኔ ታሙ ካጬቲ ኢዛስ ዲዛ ዶዓዛ ፁራ ታ ኔስ ቆንጪሳና።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Gido attin kiitanchazi qass tana hizgides “Ne aazas malalistazii? Ha maccashaya xuura yoone iza istta bolla uttida laapun hu7istane tamu kaceti izas diza do7aza xuura ta nees qonccisana.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Kiitanchchoy taakko, “Neeni ays malaalettay? Taani new maccasse xuura odaanne iya tookkida laappun huu7eynne tammu kacey de7iya do7aa xuura odaa odana.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ኪታንቾይ ታኮ፥ «ኔኒ ኣይስ ማላሌታይ? ታኒ ኔው ማጫሴ ፁራኔ ኢያ ቶኪዳ ላፑን ሁዔይኔ ታሙ ካጬይ ዴዒያ ዶዓ ፁራ ኦዳና።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ኪታንቾይ ታኮ፥ “ኔኒ አይስ ማላለታይ? ታኒ ነዉ ማጫሰ ፁራ ኦዳነ እያ ቶክዳ ላፑን ሁጰይነ ታሙ ካጨይ ደእያ ዶኣ ፁራ ኦዳ ኦዳና።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Kiitanchoy taako, “Neeni ayis malaaletay? Taani new maccase xuura odaanne iya tookida laapun huupheynne tammu kacey de7iya do7aa xuura odaa odana.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Kiitanchchoy taakko, “Neeni ays malaalettay? Taani new maccasse xuuraanne iya tookkida laappun huu7eynne tammu kacey de7iya do7aa xuuraa odana.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ከዚያም መልአኩ እንዲህ አለኝ፤ የምትደነቀው ለምንድን ነው? የሴቲቱን፣ እርሷ የተቀመጠችበትንም፣ እንዲሁም ሰባት ራሶችና ዐሥር ቀንዶች ያሉትን የአውሬውን ምስጢር እነግርሃለሁ።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 መልአኩ ግን እንዲህ አለኝ፤ “ስለምን ትደነቃለህ? የሴቲቱን ምሥጢርና እርስዋ የተቀመጠችበትን፥ ሰባት ራሶችና ዐሥር ቀንዶች ያሉትን፥ የአውሬውን ምሥጢር እገልጥልሃለሁ፤
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year እቲ መልኣኽ ከዓ፦ “ስለ ምንታይ ትግረም? ምስጢር እታ ሰበይትን፥ ምስጢር እቲ ፆይርዋ ዘሎ ሸውዓተ ኣራእስን፥ ዓሰርተ ኣቕርንቲ ዘለዎ ኣራዊትን፥ ኣነ ኽነግረካ እየ።
Amharic Tigrinya 2011 እቲ መልኣኽ ከኣ፡ ስለምንታይ ተገረምካ፧ ምስጢር እታ ሰበይትን ምስጢር እቲ ጸዊርዋ ዘሎ ሾብዓተ ርእስን ዓሰርተ ቐርንን ዘለዎ ኣራዊትን ኣነ ኽነግረካ እየ፡ በለኒ።