Revelation 17:5 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ኣብ ግንባራ ድማ ምስጢር፡ ዓባይ ባቢሎን፡ ኣደ ኣመንዝራታትን ጽያፍን ምድርን ዝብል ስም ተጻሒፉ ነበረ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | በግምባርዋም ምስጢር የሆነ ስም “ታላቂቱ ባቢሎን፥ የጋለሞታዎችና የምድር ርኵሰት እናት” ተብሎ ተጻፈ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | በግምባርዋም ምስጢር የሆነ ስም። ታላቂቱ ባቢሎን፥ የጋለሞታዎችና የምድር ርኵሰት እናት ተብሎ ተጻፈ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | በግምባርዋም “ታላቂቱ ባቢሎን፥ የአመንዝሮችና የምድር ርኩሰት እናት” የሚል ምስጢራዊ የሆነ ስም ተጻፈ። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ኢዚ ዴሙዋን ፁራ ዬዉዋ ቢሌꬃይ ዴዒያ ሱንꬃይ፥ |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | እዝ ዴሙዋን ጹራ የዉዋ ብለይ ደእያ ሱንይ፥ “ዎልቃማ ባብሎኖ፤ ሳኣን ደእያ ዎሹምያዋንቶነ ሳኣን ደእያ ሸነይያባዉ አቶ” ያግያዌ ጻፈት ኡቴዳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Izi deemuwaan S'uura yewuwaa biletsay de'iyaa suntsay, «Wolk'k'aama Baabloono; Sa'aan De'iyaa Woshummiyaawanttoonne Sa'aan De'iyaa Sheneyiyaabaw Aatto» yaagiyaawe s'aafetti utteedda. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Izi deemuwan xuura yewuwaa bilethay de7iyaa sunthay, "Woliqqaama Baabiloono; Sa7aan De7iyaa Woshummiyaawanttoonne Sa7aan De7iyaa Sheneyiyaabaw Aatto" yaagiyaawe xaafetti utteedda. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Izi deemuwan xuura yewuwaa bilethay de7iyaa sunthay, “Woliqqaama Baabiloono; Sa7aan De7iyaa Woshummiyaawanttoonne Sa7aan De7iyaa Sheneyiyaabaw Aatto” yaagiyaawe xaafetti utteedda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Izi liiphe bolla, «Xuura, laymatizaytassinne biitta bolla tuna ooththizaytas aayo wogga Baabiloone» geetettiza sunththi xaafeti uttides. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኢዚ ሊጴ ቦላ፥ «ጹራ፥ ላይማቲዛይታሲኔ ቢታ ቦላ ቱና ኦዛይታስ ኣዮ ዎጋ ባቢሎኔ» ጌቴቲዛ ሱን ጻፌቲ ኡቲዴስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ኢዚ ሊጴ ቦላ “ፁራ፥ ላይማቲዛይታሲኔ ቢታ ቦላ ቱና ኦꬂዛይታስ ኣዮ ዎጋ ባቢሎኔ” ጌቴቲዛ ሱንꬂ ፃፌቲ ኡቲዴስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Izi liipho bolla “xuura, laymmatizaytasine biitta bolla tuna oothizaytas aayo wogga Babilono” geetettiza sunthi xaafeti uttides. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | I som77on xuura ooso birshshethay de7iya sunthay, “Gita Baabilooney, laymatethasinne sa7an de7iya tunabaa ubbaas aayo” yaagiya xuufey xaafettidi uttis. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ኢ ሶምዖን ፁራ ኦሶ ቢርሼꬃይ ዴዒያ ሱንꬃይ፥ «ጊታ ባቢሎኔይ፥ ላይማቴꬃሲኔ ሳዓን ዴዒያ ቱናባ ኡባስ ኣዮ» ያጊያ ፁፌይ ፃፌቲዲ ኡቲስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | እ ሶምኦን ፁራ ኦሶ ብርሸይ ደእያ ሱንይ፥ “ግታ ባብሎነይ፥ ላይማተስነ ሳአን ደእያ ቱናባ ኡባስ አዮ” ግያ ፁፈይ ፃፈትድ ኡትስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | I som7on xuura ooso birshethay de7iya sunthay, “Gita Babilooney, laymatethasinne sa7an de7iya tunabaa ubbaas aayo” giya xuufey xaafetidi uttis. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | I som77on xuura ooso birshshethay de7iya sunthay, “Gita Baabilooney, laymatethasinne sa7an de7iya tunabaa ubbaas aayo” yaagiya xuufey xaafettidi uttis. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | በግንባሯም ላይ እንዲህ የሚል የምስጢር ስም ተጽፎ ነበር፤ ታላቂቱ ባቢሎን፣ የአመንዝሮችና የምድር ርኩሰቶች እናት። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | በግንባርዋም ላይ “የአመንዝሮችና የምድር ርኲሰቶች እናት፥ ታላቂቱ ባቢሎን” የሚል ምሥጢር ስም ተጽፎ ነበር። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ኣብ ግምባራ ድማ “እታ ዓባይ ባቢሎን፥ እኖ ኣመንዝራታትን፥ እኖ ርኽሰት ምድርን” ዝብል፥ ብምስጢር ዝፍለጥ ስም፥ ተፅሒፉ ነበረ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ኣብ ግምባራ ኸኣ ምስጢር እታ ዓባይ ባቢሎን፡ ኣደ ኣመናዝርን ኣደ ርኽሰት ምድርን፡ ዚብል ስም ጽሑፍ እዩ። |