Revelation 16:7 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ካልእ ካብቲ መሰውኢ ድማ ከምዚ ክብል ሰማዕኩ፡ እግዚኣብሄር ኣምላኽ፡ ኵሉ ዝኽእል፡ ፍርድታትካ ሓቅን ጽድቅን እዩ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ከመሰዊያውም “አዎን፤ ሁሉን የምትገዛ ጌታ አምላክ ሆይ! ፍርዶችህ እውነትና ጽድቅ ናቸው፤” ብሎ ሲናገር ሰማሁ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ከመሰዊያውም። አዎን፥ ሁሉን የምትገዛ ጌታ አምላክ ሆይ፥ ፍርዶችህ እውነትና ጽድቅ ናቸው ብሎ ሲናገር ሰማሁ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ከመሠዊያውም “አዎን፤ ሁሉን የምትገዛ ጌታ አምላክ ሆይ! ፍርዶችህ እውነትና ጽድቅ ናቸው፤” ብሎ ሲናገር ሰማሁ። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ያርሹዋ ያርሺያሳፔ፥ «ጎዳው፥ ኡባፔ ዎልቃማ ፆሳው፥ ኔ ፒርዳይ ቱሙዋኔ ፂሉዋ!» ያጊያ ኮሻ ታኒ ሲሳዲ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ያርሹዋ ያርሽያ ሳፐ፥ “ጎዳዉ፥ ኡባፐ ዎልቃማ ጾሳዉ፥ ነ ፕርዳይ ቱሙዋነ ጽሉዋ!” ያግያ ኮሻ ታን ስሳድ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Yarshshuwaa yarshshiyaa saappe, «Godaw, Ubbaappe Wolk'k'aama S'oossaw, ne pirdday tumuwaanne s'illuwaa!» yaagiyaa kooshshaa taani sisaad. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Yarshshuwaa yarshshiyaasaappe, "Godaw, Ubbaappe Wolqqaama Xoossaw, ne pirdday tumuwaanne xilluwaa!" yaagiyaa kooshshaa taani sissaadi. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Yarshshuwaa yarshshiyaasaappe, “Godaw, Ubbaappe Wolqqaama Xoossaw, ne pirdday tumuwaanne xilluwaa!” yaagiyaa kooshshaa taani sissaadi. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Yarsho yarshizasozappe, «Ee wursa dandayza Godaa Xoossoo! Ne pirdati wurikka tumanne likke» giza qaala siyadis. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ያርሾ ያርሺዛሶዛፔ፥ «ኤ ዉርሳ ዳንዳይዛ ጎዳ ጾሶ! ኔ ፒርዳቲ ዉሪካ ቱማኔ ሊኬ» ጊዛ ቃላ ሲያዲስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ያርሾ ያርሺዛሶዛፔ ቃስ “ኤ ዉርሳ ዳንዳዪዛ ጎዳ ፆሶ! ኔ ፒርዳቲ ዉሪካ ቱማኔ ሊኬ” ጊዛ ቃላ ሲያዲስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Yarsho yarshiza sozape qass “Ee wursa danda7iza Goda Xoosso! ne piridati wurikka tumane likkekko” giza qaala siyadis. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Yarshsho bessaafe, “Godaw, Ubbaafe Wolqqaama Xoossaw, ne pirdday tumanne xillo” yaagiya qaala si7as. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ያርሾ ቤሳፌ፥ «ጎዳው፥ ኡባፌ ዎልቃማ ፆሳው፥ ኔ ፒርዳይ ቱማኔ ፂሎ» ያጊያ ቃላ ሲዓስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ያርሾ በሳፈ፥ “ጎዳዉ፥ ኡባፈ ዎልቃማ ፆሳዉ፥ ነ ፕርዳይ ቱማነ ፅሎ” ግያ ቃላ ስአስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Yarsho bessaafe, “Godaw, Ubbaafe Wolqaama Xoossaw, ne pirday tumanne xillo” giya qaala si7as. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Yarshsho bessaafe, “Godaw, Ubbaafe Wolqqaama Xoossaw, ne pirdday tumanne xillo” yaagiya qaala si7as. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | እንዲሁም ከመሠዊያው እንዲህ የሚል ድምፅ ሰማሁ፤ “አዎን፤ ሁሉን ቻይ ጌታ አምላክ ሆይ፤ ፍርድህ እውነትና ጽድቅ ነው።” |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | በመሠዊያውም “አዎ! ሁሉን የምትችል ጌታ አምላክ ሆይ! ፍርዶችህ እውነትና ትክክል ናቸው” የሚል ድምፅ ሰማሁ። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ካብቲ መሰውኢ ድማ፦ “እወ፥ ኦ፥ ኵሉ እትኽእል እግዚኣብሄር ኣምላኽ፥ እቲ ፍርድኻ፥ ሓቅን ቅኑዕን እዩ” ዝብል ድምፂ ሰማዕኹ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | እቲ መሰውኢ ድማ፡ እወ፡ ኣታ ዂሉ እትኽእል እግዚኣብሄር ኣምላኽ፡ እቲ ፍርድታትካስ ሓቅን ቅንዕናን እዩ፡ ኪብል ከሎ ሰማዕኩ። |