Revelation 16:6 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ደም ቅዱሳንን ነብያትን ኣፍሲሶም እዮም እሞ፡ ደም ክሰትዩ ሂብካዮም። ብቑዓት ስለ ዝኾኑ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | የቅዱሳንንና የነቢያትን ደም ስላፈሰሱ ደምን ደግሞ አጠጥተሃቸዋል፤ የሚገባቸው ነውና፤” ብሎ ሲናገር ሰማሁ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | የቅዱሳንና የነቢያትን ደም ስላፈሰሱ ደምን ደግሞ አጠጥተሃቸዋል፥ የሚገባቸው ነውና ብሎ ሲናገር ሰማሁ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | የቅዱሳንንና የነቢያትን ደም ስላፈሰሱ ደምን ደግሞ አጠጥተሃቸዋል፤ የሚገባቸው ነውና፤” |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ኡንቱንቱ ጌሻቱዋ ሱꬃኔ ናባቱዋ ሱꬃ ጉሴዳ ዲራው፥ ኔኒ ኡንቱንታ ኡሻናው ሱꬃ ኡንቱንቶ ኢማዳ። ኡንቱንቱ ባሬንቶ ቤሲያዋ ኣኬዲኖ» ያጌዳ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ኡንቱንቱ ጌሻቱዋ ሱነ፥ ናባቱዋ ሱ ጉሴዳ ድራዉ፥ ኔን ኡንቱንታ ኡሻናዉ፥ ሱ ኡንቱንቶ እማዳ። ኡንቱንቱ ባረንቶ፥ በስያዋ አኬድኖ” ያጌዳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Unttunttu geeshshatuwaa suutsaanne, nabatuwaa suutsaa gusseedda diraw, neeni unttuntta ushshanaw, suutsaa unttunttoo immaadda. Unttunttu barenttoo, bessiyaawaa akkeeddino» yaageedda. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Unttunttu geeshshatuwaa suuthaanne nabatuwaa suuthaa gusseedda diraw, neeni unttuntta ushshanaw suuthaa unttunttoo immaadda. Unttunttu barenttoo bessiyaawaa akkeeddino" yaageedda. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Unttunttu geeshshatuwaa suuthaanne nabatuwaa suuthaa gusseedda diraw, neeni unttuntta ushshanaw suuthaa unttunttoo immaadda. Unttunttu barenttoo bessiyaawaa akkeeddino” yaageedda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Asay kase ammanizayta suuththinne nabeta suuth gussida gishshas ne istta suuth ushshadasa; hessika isttas bessees» |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኣሳይ ካሴ ኣማኒዛይታ ሱኔ ናቤታ ሱ ጉሲዳ ጊሻስ ኔ ኢስታ ሱ ኡሻዳሳ፤ ሄሲካ ኢስታስ ቤሴስ» |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ኣሳይ ካሴ ኣማኒዛይታ ሱꬂኔ ናቤታ ሱꬅ ጉሲዳ ጊሽ ኔ ኢስታ ሱꬅ ኡሻዳሳ። ሄሲካ ኢስታስ ቤሴስ” |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Asay kase ammanizaytane nabeta suuthu gusida gishshi ne istta suuthu ushshadasa. Hessika isttas besses” |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Entti geeshshata suuthaanne nabeta suuthaa gussida gisho, entti suuthu uyana mela oothadasa. Entti banttaw bessiyabaa ekkidosona” yaagis. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ኤንቲ ጌሻታ ሱꬃኔ ናቤታ ሱꬃ ጉሲዳ ጊሾ ኤንቲ ሱꬁ ኡያና ሜላ ኦꬃዳሳ። ኤንቲ ባንታው ቤሲያባ ኤኪዶሶና» ያጊስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ኤንቲ ጌሻታ ሱነ ናበታ ሱ ጉስዳ ግሾ፥ ኤንቲ ሱ ኡያና መላ ኦዳሳ። ኤንቲ ባንታዉ በሲያባ ኤክዶሶና” ያግስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Enti geeshshata suuthaanne nabeta suuthaa gussida gisho, enti suuthu uyana mela oothadasa. Enti bantaw bessiyaba ekidosona” yaagis. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Entti geeshshata suuthaanne nabeta suuthaa gussida gisho entti suuthu uyana mela oothadasa. Entti banttaw bessiyabaa ekkidosona” yaagis. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | የቅዱሳንንና የነቢያትን ደም ስላፈሰሱ፣ አንተም ደግሞ ደም እንዲጠጡ አደረግሃቸው፤ ይህ የሚገባቸው ነውና።” |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ሰዎች የቅዱሳንንና የነቢያትን ደም ስላፈሰሱ ደም አጠጣሃቸው፤ ይህም የሚገባቸው ነው፤” |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ደም ቅዱሳንን ደም ነቢያትን ኣፍሲሶም እዮም፤ ንስኻ ኸዓ፥ ደም ኣስተኻዮም፤ ይግብኦም እዩ እሞ” እንትብል ሰማዕኹ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ደም ቅዱሳትን ደም ነብያትን ኣፍሲሶም እዮም እሞ፡ ንስኻ ድማ ኪሰትዩ ደም ሀብካዮም፡ ዚግብኦምውን እዩ፡ ኪብል ከሎ ሰማዕኩ። |