Revelation 16:3 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | እቲ ካልኣይ መልኣኽ ድማ ሚዛኑ ኣብ ባሕሪ ኣፍሰሰ። ከም ደም ምዉት ኰነ፡ ህያው ነፍሲ ዅሉ ድማ ኣብ ባሕሪ ሞተ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ሁለተኛውም ጽዋውን በባሕር ውስጥ አፈሰሰ፤ እንደ ሞተም ሰው ደም ሆነ፤ በባሕርም ከሚኖሩት ሕይወት ያለበት ነፍስ ሁሉ ሞተ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ሁለተኛውም ጽዋውን በባሕር ውስጥ አፈሰሰ፤ እንደ ሞተም ሰው ደም ሆነ፥ በባሕርም ከሚኖሩት ሕይወት ያለበት ነፍስ ሁሉ ሞተ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ሁለተኛውም መልአክ ጽዋውን በባሕር ውስጥ አፈሰሰ፤ ባሕሩም የሞተ ሰው ደም መሰለ፤ በባሕርም ውስጥ ሕይወት ያለው ነፍስ ሁሉ ሞተ። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ላዔንꬆ ኪታንቻይ ባሬ ኬሪያን ዴዒያዋ ኣባን ጉሲና ኣባ ሃꬃይ ሃይቄዳ ኣሳ ሱꬃ ማላቴዳ። ቃሲ ኣባን ዴዒያ ሜꬌታ ኡባይካ ሃይቂ ኣጌዳ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ላኤን ኪታንቻይ ባረ ከርያን ደእያዋ አባን ጉስና አባ ሃይ ሀይቄዳ አሳ ሱ ማላቴዳ። ቃይ አባን ደእያ መታ ኡባይካ ሀይቂ አጌዳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Laa'entso kiitanchchay bare keriyaan de'iyaawaa abbaan gussina abbaa haatsay hayk'k'eedda asaa suutsaa malateedda. K'ay abbaan de'iyaa med'etaa ubbaykka hayk'k'i aggeedda. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Laa7entho kiitanchchay bare keriyan de7iyaawaa abbaan gussina abbaa haathay hayqqeedda asaa suuthaa malateedda. Qassi abbaan de7iya medhetaa ubbaykka hayqqi aggeedda. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Laa7entho kiitanchchay bare keriyan de7iyaawaa abbaan gussina abbaa haathay hayqqeedda asaa suuthaa malateedda. Qassi abbaan de7iya medhetaa ubbaykka hayqqi aggeedda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Nam7anththo kiitanchchazi xuu7aza abba bolla gussides; abbayka hayqqida asa suuththa mala gidides; abba giddon shemppora dizayti wurikka hayqqida. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ናምኣን ኪታንቻዚ ጹኣዛ ኣባ ቦላ ጉሲዴስ፤ ኣባይካ ሃይቂዳ ኣሳ ሱ ማላ ጊዲዴስ፤ ኣባ ጊዶን ሼምፖራ ዲዛይቲ ዉሪካ ሃይቂዳ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ናምዓንꬆ ኪታንቻዚ ቃስ ፁዓዛ ኣባ ቦላ ጉሲዴስ። ኣባይካ ሃይቂዳ ኣሳ ሱꬃ ማላ ጊዲዴስ። ኣባ ጊዶን ሼምፖራ ዲዛይቲ ዉሪካ ሃይቂዳ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Nam7antho kiitanchzi qass xu7aza abba bolla gusides. Abayka hayqida asa suutha mala giddies. Abba giddon shempora dizayti wurikka hayqida. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Nam77antho kiitanchchoy ba xuu7an de7eyssa abban gussin, abbay hayqqida asa suuthi daanis. Qassi abban de7iya medhetetha ubbay hayqqis. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ናምዓንꬆ ኪታንቾይ ባ ፁዓን ዴዔይሳ ኣባን ጉሲን፥ ኣባይ ሃይቂዳ ኣሳ ሱꬂ ዳኒስ። ቃሲ ኣባን ዴዒያ ሜꬌቴꬃ ኡባይ ሃይቂስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ናምአን ኪታንቾይ ባ ፁአን ደኤይሳ አባን ጉስን፥ አባይ ሀይቅዳ አሳ ሱ ዳንስ። ቃስ አባን ደእያ መተ ኡባይ ሀይቅስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Nam7antho kiitanchoy ba xuu7an de7eysa abban gussin, abbay hayqida asa suuthi daanis. Qassi abban de7iya medhetetha ubbay hayqis. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Nam77antho kiitanchchoy ba xuu7an de7eyssa abban gussin, abbay hayqqida asa suuthi daanis. Qassi abban de7iya medhetetha ubbay hayqqis. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ሁለተኛው መልአክ ጽዋውን በባሕር ላይ አፈሰሰ፤ ባሕሩም እንደ ሞተ ሰው ደም ሆነ፤ በባሕሩ ውስጥ የሚኖሩ ሕይወት ያላቸው ነገሮች ሁሉ ሞቱ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ሁለተኛው መልአክ ጽዋውን በባሕር ላይ አፈሰሰ፤ ባሕሩም እንደ ሞተ ሰው ደም ሆነ፤ በባሕሩ ይኖሩ የነበሩት ሕይወት ያላቸው ነገሮች ሁሉ ሞቱ። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | እቲ ኻልኣይ መልኣኽ ድማ፥ ፅዋዑ ናብ ባሕሪ ኣፍሰሰ። እቲ ባሕሪ ኸዓ፥ ከም ናይ ዝሞተ ሰብ ደም ዝመስል ኮነ፤ ኣብቲ ባሕሪ ዝነብር፥ እስትንፋስ ዘለዎ ዅሉ ህያው ድማ ሞተ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | እቲ ኻልኣይ ድማ ጽዋኡ ናብ ባሕሪ ኣፍሰሰ። እቲ ባሕሪ ኸኣ ከም ናይ ምዉት ሰብ ዚመስል ደም ኰነ፡ ኣብቲ ባሕሪ ዝጸንሔ ትንፋስ ዘለዎ ዂሉ ህያው ድማ ሞተ። |