Revelation 15:6 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | እቶም ሾብዓተ መላእኽቲ ድማ፡ ንጹህን ጻዕዳን በፍታ ተኸዲኖም፡ ኣጥባቶም ድማ ብቐበቶ ወርቂ ተዓጢቖም፡ ሾብዓተ መዓት ሒዞም ካብ ቤተ መቕደስ ወጹ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ሰባቱንም መቅሠፍት የያዙ ሰባቱ መላእክት ከመቅደሱ ወጡ፤ ከተልባ እግርም የተሠራ ጥሩ የጌጥ ልብስ ለበሱ፤ ደረታቸውንም በወርቅ መታጠቂያ ታጠቁ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ሰባቱንም መቅሠፍት የያዙ ሰባቱ መላእክት ከመቅደሱ ወጡ፤ ከተልባ እግርም የተሠራ ጥሩ የጌጥ ልብስ ለበሱ ደረታቸውንም በወርቅ መታጠቂያ ታጠቁ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ሰባቱንም መቅሠፍት የያዙ ሰባቱ መላእክት ከመቅደሱ ወጡ፤ ከተልባ እግርም የተሠራ ንጹሕ የጌጥ ልብስ ለበሱ፤ ደረታቸውንም በወርቅ መታጠቂያ ታጠቁ። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ላፑ ቦሻና ዴዒያ ላፑ ኪታንቻቱ ጌሻ ጎሊያፔ ኬሴዲኖ። ኡንቱንቱ ጶሊዴ ቦፂያ ላይኑዋ ማዩዋ ማዬዲኖ፤ ባሬንቱ ቲራ ዎርቃ ዳንጩዋን ዩሺ ኣꬂዴ ቃቼዲኖ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ላፑ ቦሻና ደእያ ላፑ ኪታንቻቱ ጌሻ ጎልያፐ ከሴድኖ። ኡንቱንቱ ጶሊደ ቦጽያ ላይኑዋ ማዩዋ ማዬድኖ፤ ባረንቱ ትራ ዎርቃ ዳንጩዋን ዩሽ አደ ቃቼድኖ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Laappu boshaanna de'iyaa laappu kiitanchchatuu Geeshsha Golliyaappe keseeddino. Unttunttu p'ooliide boos's'iyaa laynuwaa mayuwaa mayyeeddino; barenttu tiraa work'k'aa danc'c'uwaan yuushshi aatsiide k'achcheeddino. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Laappu boshaanna de7iya laappu kiitanchchatuu Geeshsha Golliyaappe keseeddino. Unttunttu phooliide booxxiya laynuwaa mayuwaa mayyeeddino; barenttu tiraa worqqaa danccuwan yuushshi aathiide qachcheeddino. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Laappu boshaanna de7iya laappu kiitanchchatuu Geeshsha Golliyaappe keseeddino. Unttunttu phooliide booxxiya laynuwaa mayuwaa mayyeeddino; barenttu tiraa worqqaa danccuwan yuushshi aathiide qachcheeddino. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Laappun boshata oykkida laappun kiitanchchati Xoossa Keeththafe kezida; istti geesh gididi xolqiza booththa may7o may7ida; worqqafe oosettida dancco mala may7o tira bolla qachchida. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ላፑን ቦሻታ ኦይኪዳ ላፑን ኪታንቻቲ ጾሳ ኬፌ ኬዚዳ፤ ኢስቲ ጌሽ ጊዲዲ ጾልቂዛ ቦ ማይኦ ማይኢዳ፤ ዎርቃፌ ኦሴቲዳ ዳንጮ ማላ ማይኦ ቲራ ቦላ ቃቺዳ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ላፑን ቦሻታ ኦይኪዳ ላፑን ኪታንቻቲ ፆሳ ኬꬃፌ ኬዚዳ። ኢስቲ ቃስ ጌሽ ጊዲዲ ፆልቂዛ ቦꬃ ማይዖ ማይዒዳ። ዎርቃፌ ኦሴቲዳ ዳንጮ ማላ ማይዖ ቲራ ቦላ ቃቺዳ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Laapun bochata oykida laapun kiitanchati Xoossa keethafe kezida. Istti qass geesh gidida xolqettiza bootha mayo mayday. Worqafe oothetida mayo tirabolla aathi mayida. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Laappun boshata oykkida laappun kiitanchchoti Xoossa keethafe keyidosona. Entti geeshshinne phooliya liino ma7o ma77idosona; bantta tiran worqqa dancco danccidosona. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ላፑን ቦሻታ ኦይኪዳ ላፑን ኪታንቾቲ ፆሳ ኬꬃፌ ኬዪዶሶና። ኤንቲ ጌሺኔ ጶሊያ ሊኖ ማዖ ማዒዶሶና፤ ባንታ ቲራን ዎርቃ ዳንጮ ዳንጪዶሶና። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ላፑን ቦሻታ ኦይክዳ ላፑን ኪታንቾት ፆሳ ኬፈ ከይዶሶና። ኤንቲ ጌሽነ ጶልያ ሊኖ ማኦ ማእዶሶና፤ ባንታ ትራን ዎርቃ ዳንጮ ዳንጭዶሶና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Laapun boshata oykida laapun kiitanchoti Xoossa keethafe keyidosona. Enti geeshshinne phooliya liino ma7o ma7idosona; banta tiran worqa danco dancidosona. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Laappun boshata oykkida laappun kiitanchchoti Xoossa keethafe keyidosona. Entti geeshshinne phooliya liino ma7o ma77idosona; bantta tiran worqqa dancco danccidosona. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ሰባቱን መቅሠፍቶች የያዙት ሰባቱ መላእክት ከቤተ መቅደሱ ወጡ፤ እነርሱም ከተልባ እግር የተሠራ ንጹሕ የሚያበራ ልብስ ለብሰው፣ ደረታቸውንም በወርቅ መታጠቂያ ታጥቀው ነበር። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ሰባቱን መቅሠፍቶች የያዙት ሰባቱ መላእክት ከቤተ መቅደሱ ወጡ፤ ንጹሕ የሚያንጸባርቅ ነጭ በፍታ ለብሰው ነበር፤ ደረታቸውንም በወርቅ መታጠቂያ ታጥቀው ነበር። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | እቶም ሸውዓተ መቕሰፍትታት ዝሓዙ፥ ሸውዓተ መላእኽቲ፥ ካብ ቤተ መቕደስ ወፁ። ንሳቶም ካብ ሃሪ ዝተሰርሐ፥ ዘንፀባርቕ ፅሩይ ክዳን ተኸዲኖም፥ ኣብ ኣፍ ልቦምውን፥ ቅናውቲ ወርቂ ተቐኒቶም ነበሩ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | እቶም ሾብዓተ መዓት ዝሐዙ ሾብዓተ መላእኽቲ ኻብ ልሕጺ እንጣጢዕ እተገብረ፡ ባዕባዕ ዚብል ጽሩይ ክዳን ተኸዲኖም፡ ኣብ ኣፍ ልቦምውን ቅናውቲ ወርቂ ተቐኒቶም፡ ካብ መቕደስ ወጹ። |