Revelation 15:3 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | መዝሙር ሙሴ ኣገልጋሊ ኣምላኽን መዝሙር ገንሸልን እናዘመሩ ድማ፡ እግዚኣብሄር ኣምላኽ፡ ዅሉ ዚኽእል፡ ግብሪኻ ዓብይን ድንቅን እዩ! ኦ ንጉስ ቅዱሳን መገድኻ ቅኑዕን ሓቅን እዩ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | “ሁሉን የምትገዛ ጌታ አምላክ ሆይ! ሥራህ ታላቅና ድንቅ ነው፤ የአሕዛብ ንጉሥ ሆይ! መንገድህ ትክክልና እውነተኛ ነው፤ ጌታ ሆይ! የማይፈራህና ስምህን የማያከብር ማን ነው? አንተ ብቻ ቅዱስ ነህና፤ የጽድቅም ሥራህ ስለ ተገለጠ አሕዛብ ሁሉ ይመጣሉ፤ በፊትህም ይሰግዳሉ፤” እያሉ የእግዚአብሔርን ባሪያ የሙሴን ቅኔና የበጉን ቅኔ ይዘምራሉ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ሁሉን የምትገዛ ጌታ አምላክ ሆይ፥ ሥራህ ታላቅና ድንቅ ነው፤ የአሕዛብ ንጉሥ ሆይ፥ መንገድህ ጻድቅና እውነተኛ ነው፤ ጌታ ሆይ፥ የማይፈራህና ስምህን የማያከብር ማን ነው? አንተ ብቻ ቅዱስ ነህና፥ የጽድቅም ሥራህ ስለ ተገለጠ አሕዛብ ሁሉ ይመጣሉ በፊትህም ይሰግዳሉ እያሉ የእግዚአብሔርን ባሪያ የሙሴን ቅኔና የበጉን ቅኔ ይዘምራሉ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | “ሁሉን የምትገዛ ጌታ አምላክ ሆይ! ሥራህ ታላቅና ድንቅ ነው፤ የአሕዛብ ንጉሥ ሆይ! መንገድህ ትክክልና እውነተኛ ነው፤ |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ኡንቱንቱ፥ ፆሳ ኦሳንቻ ሙሴ ማዚሙሪያኔ ዶርሳ ማዚሙሪያ ሃዋዳን ዬፄዲኖ። «ጎዳው፥ ኡባፔ ዎልቃማ ፆሳው፥ ኔ ኪታይ ጊታኔ ማላሊሲያዋ። ኣሳ ዛሪያ ኡባ ካቴው፥ ኔ ኦጊ ፂሉዋኔ ቱሙዋ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ኡንቱንቱ፥ ጾሳ ኦሳንቻ ሙሴ ማዝሙርያነ ዶርሳ ማዝሙርያ ሀዋዳን የጼድኖ። “ጎዳዉ፥ ኡባፐ ዎልቃማ ጾሳዉ፥ ነ ኪታይ ግታነ ማላልስያዋ። አሳ ዛርያ ኡባ ካተዉ፥ ነ ኦጊ ጽሉዋነ ቱሙዋ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Unttunttu, S'oossaa oosanchchaa Muse mazimuriyaanne Dorssaa mazimuriyaa hawaadan yes's'eeddino. «Godaw, Ubbaappe Wolk'k'aama S'oossaw, ne kiitay gitanne maalalissiyaawaa. Asaa zariyaa ubbaa Kaatew, ne ogii s'illuwaanne tumuwaa. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Unttunttu, Xoossaa oosanchchaa Muse mazimuriyaanne Dorssaa mazimuriyaa hawaadan yexxeeddino. "Godaw, Ubbaappe Wolqqaama Xoossaw, ne kiitay gitanne maalalissiyaawaa. Asa zariyaa ubbaa Kaatew, ne ogii xilluwaanne tumuwaa. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Unttunttu, Xoossaa oosanchchaa Muse mazimuriyaanne Dorssaa mazimuriyaa hawaadan yexxeeddino. “Godaw, Ubbaappe Wolqqaama Xoossaw, ne kiitay gitanne maalalissiyaawaa. Asa zariyaa ubbaa Kaatew, ne ogii xilluwaanne tumuwaa. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Xoossa oosanchcha Muse yeththinne dorsaza mazamure, «Ubbaa Dandayza Godaa Xoossoo! Ne oosoy gitanne malalisizaaza; dere kawozoo! Ne ogey likkenne tuma. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ጾሳ ኦሳንቻ ሙሴ ዬኔ ዶርሳዛ ማዛሙሬ፥ «ኡባ ዳንዳይዛ ጎዳ ጾሶ! ኔ ኦሶይ ጊታኔ ማላሊሲዛዛ፤ ዴሬ ካዎዞ! ኔ ኦጌይ ሊኬኔ ቱማ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ፆሳ ኦሳንቻ ሙሴ ዬꬂኔ ዶርሳዛ ዬꬅ፥ “ኡባ ዳንዳዪዛ ጎዳ ፆሶ! ኔ ኦሶይ ጊታኔ ማላሊሲዛዛ፤ ዴሬ ካዎዞ! ኔ ኦጌይ ሊኬኔ ቱማ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Xoossa othancha mule yethine dorisaza yeth hizgi yexxida “Wurisa danda7iza Goda Xoosso! ne oothoy gitane malalithizazikko, dere kawozo! ne ogey likenne tumukko. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Entti Xoossaa aylliya Muse mazmuriyanne Dorssa mazmuriya hayssada yaagid yexxoosona. “Godaw, Ubbaafe Wolqqaama Xoossaw, ne oosoy gitanne malaalisiyabaa. Dere ubbaa kawaw, ne ogey xillonne tuma. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ኤንቲ ፆሳ ኣይሊያ ሙሴ ማዝሙሪያኔ ዶርሳ ማዝሙሪያ ሃይሳዳ ያጊድ ዬፆሶና። «ጎዳው፥ ኡባፌ ዎልቃማ ፆሳው፥ ኔ ኦሶይ ጊታኔ ማላሊሲያባ። ዴሬ ኡባ ካዋው፥ ኔ ኦጌይ ፂሎኔ ቱማ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ኤንቲ ፆሳ አይልያ ሙሰ ማዝሙርያነ ዶርሳ ማዝሙርያ ሀይሳዳ ያግድ የፆሶና። “ጎዳዉ፥ ኡባፈ ዎልቃማ ፆሳዉ፥ ነ ኦሶይ ግታነ ማላልስያባ። ደረ ኡባ ካዋዉ፥ ነ ኦገይ ፅሎነ ቱማ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Enti Xoossaa aylliya Muse mazmuriyanne Dorsa mazmuriya haysada yaagidi yexoosona. “Godaw, Ubbaafe Wolqaama Xoossaw, ne oosoy gitanne malaalsiyaba. Dere ubbaa kawaw, ne ogey xillonne tuma. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Entti Xoossaa aylliya Muse mazmuriyanne Dorssa mazmuriya hayssada yaagid yexxoosona. “Godaw, Ubbaafe Wolqqaama Xoossaw, ne oosoy gitanne malaalisiyabaa. Dere ubbaa kawaw, ne ogey xillonne tuma. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | የእግዚአብሔር ባሪያ የሆነውን የሙሴን መዝሙርና የበጉን መዝሙር እንዲህ እያሉ ይዘምሩ ነበር፤ “ሁሉን ቻይ ጌታ አምላክ ሆይ፤ ሥራህ ታላቅና አስደናቂ ነው። የዘመናት ንጉሥ ሆይ፤ መንገድህ ጽድቅና እውነት ነው። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | የእግዚአብሔርን አገልጋይ የሙሴን መዝሙርና የበጉን መዝሙር እንዲህ እያሉ ይዘምሩ ነበር፥ “ሁሉን የምትችል ጌታ አምላክ ሆይ! ሥራህ ታላቅና አስደናቂ ነው፤ የሕዝቦች ንጉሥ ሆይ! መንገድህ ትክክልና እውነት ነው፤ |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | መዝሙር እቲ ኣገልጋሊ እግዚኣብሄር ዝኾነ ሙሴን፥ መዝሙር እቲ በጊዕን፥ ከምዙይ እናበሉ ይዝምሩ ነበሩ፦ “ኦ፥ ንዅሉ እትገዝእ እግዚኣብሄር ኣምላኽ፥ ስራሕኻ ዓቢይን ግሩምን እዩ። ኦ፥ ንጉስ ኣህዛብ፥ መንገድኻ ፅድቅን ሓቅን እዩ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ኣታ ዂሉ እትኽእል እግዚኣብሄር ኣምላኽ፡ ግብርኻ ዓብይን ግሩምን እዩ። ኣታ ንጉስ ኣህዛብ፡ መገድኻ ጽድቅን ሓቅን እዩ። ንስኻ በይንኻ ኢኻ ቅዱስ እሞ፡ ዎ እግዚኣብሄር፡ ዘይፈርሃካን ንስምካ ዘየኽብርንከ መን ኣሎ፧ እቲ ቕኑዕ ፍርድኻ ተግሂዱ እዩ እሞ፡ ስለዚ ዂሎም ኣህዛብ ኪመጹ ኣብ ቅድሜኻውን ኪሰግዱ እዮም፡ እናበሉ፡ መዝሙር ሙሴ፡ እቲ ባርያ ኣምላኽን፡ መዝሙር እቲ ገንሸልን ዘመሩ። |