Revelation 15:2 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ከም ባሕሪ ብርጭቆ ምስ ሓዊ ተሓዋዊሱ ረኣኹ። እቶም ኣብ ልዕሊ እቲ ኣራዊትን ኣብ ልዕሊ ምስሉን ኣብ ልዕሊ ምልክትኡን ኣብ ልዕሊ ቁጽሪ ስሙን ዓወት ዝረኸቡ ድማ፡ ኣብ ልዕሊ ባሕሪ ብርጭቆ፡ ምስ ዚተር ኣምላኽ ደው ይብሉ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | በእሳትም የተቀላቀለውን የብርጭቆ ባሕር የሚመስለውን አየሁ፤ በአውሬውና በምስሉም በስሙም ቍጥር ላይ ድል ነሥተው የነበሩት የእግዚአብሔርን በገና ይዘው በብርጭቆ ባሕር ላይ ሲቆሙ አየሁ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | በእሳትም የተቀላቀለውን የብርጭቆ ባሕር የሚመስለውን አየሁ፥ በአውሬውና በምስሉም በስሙም ቍጥር ላይ ድል ነሥተው የነበሩት የእግዚአብሔርን በገና ይዘው በብርጭቆ ባሕር ላይ ሲቆሙ አየሁ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | በእሳትም የተቀላቀለውን የብርጭቆ ባሕር የሚመስለውን አየሁ፤ በአውሬውና በምስሉም በስሙም ቍጥር ላይ ድል ነሥተው የነበሩት የእግዚአብሔርን በገና ይዘው በብርጭቆ ባሕር ላይ ሲቆሙ አየሁ። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ቃሲካ ታኒ ቡርጩኩዋ ኣባ ማላቲያዋ ታማና ዋላኬቴዳዋ ቤዓዲ። ቃሲ ዶዓ፥ ኣ ሚሲሊያኔ ኣ ሱንꬃ ፓይዱዋ ፆኔዳዋንታ ቤዓዲ። ፆሳይ ኡንቱንቱሲ ኢሜዳ ዲꬃቱዋ ኦይቂዴ፥ ቡርጩኩዋ ማላቲያ ኣባ ማታን ኡንቱንቱ ኤቄዲኖ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ቃይካ ታን ቡርጩኩዋ አባ ማላትያዋ ታማና ዋላከቴዳዋ በኣድ። ቃይ ዶኣ፥ አ ምስልያነ አ ሱን ፓይዱዋ ጾኔዳዋንታ በኣድ። ጾሳይ ኡንቱንቶ እሜዳ ዲቱዋ ኦይቂደ፥ ቡርጩኩዋ ማላትያ አባ ማታን ኡንቱንቱ ኤቄድኖ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | K'aykka taani burc'c'ukkuwaa abbaa malatiyaawaa tamaanna walaketteeddawaa be'aaddi. K'ay do'aa, Aa misiliyaanne Aa suntsaa payduwaa s'ooneeddaawantta be'aaddi. S'oossay unttunttoo immeedda diitsatuwaa oyk'k'iide, burc'c'ukkuwaa malatiyaa abbaa matan unttunttu ek'k'eeddino. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Qassikka taani burccukkuwaa abbaa malatiyaawaa tamaanna walaketteeddawaa be7aaddi. Qassi do7aa, A misiliyaanne A sunthaa payduwaa xooneeddaawantta be7aaddi. Xoossay untuntussi immeedda diithatuwaa oyqqiide, burccukkuwaa malatiyaa abbaa matan unttunttu eqqeeddino. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Qassikka taani burccukkuwaa abbaa malatiyaawaa tamaanna walaketteeddawaa be7aaddi. Qassi do7aa, A misiliyaanne A sunthaa payduwaa xooneeddaawantta be7aaddi. Xoossay untuntussi immeedda diithatuwaa oyqqiide, burccukkuwaa malatiyaa abbaa matan unttunttu eqqeeddino. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Hessafe guye tamara walakettida mastoote abba misatiza miish beyadis; hessaththoka he do7azanne iza misleza iza sunththaa quxureza malataa xoonidayta beyadis; Xoossi isttas immida diiththa mala bagana geetettizayssa oykkidi mastoote misatiza abba achchan eqqida. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ሄሳፌ ጉዬ ታማራ ዋላኬቲዳ ማስቶቴ ኣባ ሚሳቲዛ ሚሽ ቤያዲስ፤ ሄሳካ ሄ ዶኣዛኔ ኢዛ ሚስሌዛ ኢዛ ሱን ቁጹሬዛ ማላታ ጾኒዳይታ ቤያዲስ፤ ጾሲ ኢስታስ ኢሚዳ ዲ ማላ ባጋና ጌቴቲዛይሳ ኦይኪዲ ማስቶቴ ሚሳቲዛ ኣባ ኣቻን ኤቂዳ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ሄሳፌ ጉዬ ታማራ ዋላኬቲዳ ማስቶቴ ኣባ ሚሳቲዛ ሚሽ ቤያዲስ። ሄሳꬆካ ሄ ዶዓዛኔ ኢዛ ሚሲሌዛ ኢዛ ሱንꬃ ቁፁሬዛ ማላታ ፆኒዳይታ ቤያዲስ። ፆሲ ኢስታስ ኢሚዳ ዲꬃ ማላ ባጋና ጌቴቲዛይሳ ኦይኪዲ ማስቶቴ ሚሳቲዛ ኣባ ኣቻን ኤቂዳ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Hessafe guye tamara walaketida masttote abba milatiza miish beyadis. Hessaththoka he do7azane iza misileza iza suntha quxureza malataza xoonidayta beyadis. Xoossi isttas immida diitha mala bagana geetettizayssa oykidi masttote milatiza abba achchan eqqida. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Qassi tamara walakettida burccuko abbaa daaneyssa be7as. He abbaa gaxan do7aa, iya misiliyanne iya sunthaa taybuwa xoonidayssata be7as. Xoossay enttaw immida diithaa oykkidi eqqidosona. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ቃሲ ታማራ ዋላኬቲዳ ቡርጩኮ ኣባ ዳኔይሳ ቤዓስ። ሄ ኣባ ጋፃን ዶዓ፥ ኢያ ሚሲሊያኔ ኢያ ሱንꬃ ታይቡዋ ፆኒዳይሳታ ቤዓስ። ፆሳይ ኤንታው ኢሚዳ ዲꬃ ኦይኪዲ ኤቂዶሶና። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ቃስ ታማራ ዋላከትዳ ቡርጩኮ አባ ዳነይሳ በአስ። ሄ አባ ጋፃን ዶኣ፥ እያ ምስልያነ እያ ሱን ታይቡዋ ፆንዳይሳታ በአስ። ፆሳይ ኤንታዉ እምዳ ዲ ኦይክድ ኤቅዶሶና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Qassi tamara walaketida burcuko abba daaneysa be7as. He abba gaxan do7aa, iya misiliyanne iya sunthaa taybuwa xoonidaysata be7as. Xoossay entaw immida diithaa oykidi eqidosona. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Qassi tamara walakettida burccuko abbaa daaneyssa be7as. He abbaa gaxan do7aa, iya misiliyanne iya sunthaa taybuwa xoonidayssata be7as. Xoossay enttaw immida diithaa oykkidi eqqidosona. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ከእሳት ጋር የተቀላቀለ የብርጭቆ ባሕር የሚመስል አየሁ፤ በባሕሩም አጠገብ አውሬውን፣ ምስሉንና የስሙን ቍጥር ድል የነሡትን ቆመው አየሁ፤ እነርሱም ከእግዚአብሔር የተሰጣቸውን በገና ይዘው፣ |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ከዚህ በኋላ እሳት የተቀላቀለበት የመስተዋት ባሕር የሚመስል ነገር አየሁ፤ እንዲሁም አውሬውንና የአውሬውን ምስል፥ የስሙንም ቊጥር ምልክት ድል የነሡትን አየሁ፤ እግዚአብሔር የሰጣቸውን በገና ይዘው በመስተዋቱ ባሕር አጠገብ ቁመው ነበር። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ድሕሪዙይ ብርለ ዝመስል ባሕሪ ረአኹ፤ ንሱውን ምስ ሓዊ ዝተሓዋወሰ እዩ። እቶም፥ ነቲ ኣራዊትን ንምስሉን፥ ነቲ መፀውዒኡ ዝኾነ ቝፅርን ዝሰዓሩ፥ ናይ እግዚኣብሄር በገናታት ሒዞም፥ ኣብ ጥቓ እቲ ባሕሪ መስትያት፥ ደው ኢሎም ረአኹ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ምስ ሓዊ እተሖሰ ኸም ባሕሪ መረጸን ዚመስል እሞ፡ እቶም ነቲ ኣራዊትን ነቲ ምስሉን ነቲ ቚጽሪ ስሙን ዝሰዐሩ፡ መሰንቆታት ኣምላኽ ሒዞም፡ ኣብቲ ባሕሪ መረጸን ደው ኢሎም ርኤኹ እሞ፡ |