Revelation 14:8 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ካልእ መልኣኽ ድማ ደድሕሪኡ ሰዓበ፡ ወደቐት ባቢሎን፡ እታ ዓባይ ከተማ፡ ንዅሎም ኣህዛብ ካብቲ ናይ ምንዝርና ቍጥዓ ወይኒ ስለ ዝሰተየቶም።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ሌላም ሁለተኛ መልአክ “አሕዛብን ሁሉ የዝሙትዋን ቍጣ ወይን ጠጅ ያጠጣች ታላቂቱ ባቢሎን ወደቀች! ወደቀች!” እያለ ተከተለው።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ሌላም ሁለተኛ መልአክ። አሕዛብን ሁሉ የዝሙትዋን ቍጣ ወይን ጠጅ ያጠጣች ታላቂቱ ባቢሎን ወደቀች፥ ወደቀች እያለ ተከተለው።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ሌላም ሁለተኛ መልአክ “አሕዛብን ሁሉ ከዝሙትዋ የቁጣ ወይን ጠጅ ያጠጣች ታላቂቱ ባቢሎን ወደቀች! ወደቀች!” እያለ ተከተለው።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ሃራ ላዔንꬆ ኪታንቻይ፥ «ዎልቃማ ባቢሎና ኩንዳዱ፤ ኢዛ ኩንዴዳ ጋሱኔካ ኣሳ ዛሪያ ኡባ ኢታ ኦሱዋ ኦሲሲያ ዲራሳ» ያጊዴ፥ ኮይሮ ኪታንቻ ካሌዳ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ሀራ ላኤን ኪታንቻይ፥ “ዎልቃማ ባብሎና ኩንዳዱ፤ እዛ ኩንዴዳ ጋሱነካ አሳ ዛርያ ኡባ ኢታ ኦሱዋ ኦስስያ ድራሳ” ያጊደ፥ ኮይሮ ኪታንቻ ካሌዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Hara laa'entso kiitanchchay, «Wolk'k'aama Baabloona kunddaaddu; iza kunddeedda gaasuunnekka asaa zariyaa ubbaa iita oosuwaa oosissiyaa diraassa» yaagiidde, koyro kiitanchchaa kaalleedda.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Hara laa7entho kiitanchchay, "Wolqqaama Baabiloona kunddaaddu; iza kunddeedda gaasuunneekka asaa zariyaa ubbaa iita oosuwaa oosissiyaa diraassa" yaagiidde, koyro kiitanchchaa kaalleedda.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Hara laa7entho kiitanchchay, “Wolqqaama Baabiloona kunddaaddu; iza kunddeedda gaasuunneekka asaa zariyaa ubbaa iita oosuwaa oosissiyaa diraassa” yaagiidde, koyro kiitanchchaa kaalleedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Hara nam7anththo kiitanchchay qasse, «Dereza wursa maththosiza layma woyne cajje ushshida maccassaya hinnaka wogga gita Baabiloona kundadus! Kundadus!» gishe koyro kiitanchchaza kaallides.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ሃራ ናምኣን ኪታንቻይ ቃሴ፥ «ዴሬዛ ዉርሳ ማሲዛ ላይማ ዎይኔ ጫጄ ኡሺዳ ማጫሳያ ሂናካ ዎጋ ጊታ ባቢሎና ኩንዳዱስ! ኩንዳዱስ!» ጊሼ ኮይሮ ኪታንቻዛ ካሊዴስ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ሃራ ናምዓንꬆ ኪታንቻይ ቃስ “ዴሬዛ ዉርሳ ማꬆሲዛ ላይማ ዎይኔ ጫጄ ኡሺዳ ማጫሳያ ሂናካ ዎጋ ጊታ ባቢሎና ኩንዳዱስ! ኩንዳዱስ!” ጊሼ ኮይሮ ኪታንቻዛ ካሊዴስ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Hara nam7antho kiitanchay qass “Dereza wursa mathothiza, laymma woyne ush ushshida macashiya hinnaka wogga gita Babilona kundadusu! Kundadusu!” gishe koyro kiitanchaza kaallides.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Koyroyssa kaallidi hara nam77antho kiitanchchoy, “Dere ubbaa tunanne mathoya woyne ushshida, gita Baabilooney kunddasu! Kunddasu!” yaagidi waassis.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ኮይሮይሳ ካሊዲ ሃራ ናምዓንꬆ ኪታንቾይ፥ «ዴሬ ኡባ ቱናኔ ማꬆያ ዎይኔ ኡሺዳ፥ ጊታ ባቢሎኔይ ኩንዳሱ! ኩንዳሱ!» ያጊዲ ዋሲስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ኮይሮይሳ ካልድ ሀራ ናምአን ኪታንቾይ፥ “ደረ ኡባ ቱናነ ማይያ ዎይነ ኡሽዳ፥ ግታ ባብሎነይ ኩንዳሱ! ኩንዳሱ!” ያግድ ዋስስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Koyroysa kaallidi hara nam7antho kiitanchoy, “Dere ubbaa tunanne mathoyiya woyne ushshida, gita Babilooney kundasu! Kundasu!” yaagidi waassis.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Koyroyssa kaallidi hara nam77antho kiitanchchoy, “Dere ubbaa tunanne mathoya woyne ushshida, gita Baabilooney kunddasu! Kunddasu!” yaagidi waassis.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ሌላም ሁለተኛ መልአክ፣ “ሕዝቦች ሁሉ፣ የዝሙቷን ቍጣ ወይን ጠጅ እንዲጠጡ ያደረገች ታላቂቱ ባቢሎን ወደቀች! ወደቀች!” እያለ ተከተለው።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ሌላም ሁለተኛው መልአክ “የሚያሰክረውን የዝሙትዋን ወይን ጠጅ ለሕዝቦች ሁሉ ያጠጣች ያቺ ታላቂቱ ባቢሎን ወደቀች! ወደቀች!” እያለ የመጀመሪያውን መልአክ ተከተለ።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ሓደ ኻልኣይ መልኣኽ ድማ፥ “እታ ኻብቲ ዘስክር ወይኒ ምንዝርናኣ፥ ንዅሎም ኣህዛብ ከም ዝሰትዩ ዝገበረቶም፥ ዓባይ ባቢሎን ወዲቓ! ወዲቓ!” እናበለ ተኸተሎ።
Amharic Tigrinya 2011 ካልእ ካልኣይ መልኣኽ ድማ፡ እታ ኻብ ወይኒ ቚጥዓ ምንዝርናኣ ንዂሎም ኣህዛብ ዘስተየቶም ዓባይ ባቢሎን ወዲቓ፡ ወዲቓ፡ እናበለ ሰዐቦ።