Revelation 14:8 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ካልእ መልኣኽ ድማ ደድሕሪኡ ሰዓበ፡ ወደቐት ባቢሎን፡ እታ ዓባይ ከተማ፡ ንዅሎም ኣህዛብ ካብቲ ናይ ምንዝርና ቍጥዓ ወይኒ ስለ ዝሰተየቶም። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ሌላም ሁለተኛ መልአክ “አሕዛብን ሁሉ የዝሙትዋን ቍጣ ወይን ጠጅ ያጠጣች ታላቂቱ ባቢሎን ወደቀች! ወደቀች!” እያለ ተከተለው። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ሌላም ሁለተኛ መልአክ። አሕዛብን ሁሉ የዝሙትዋን ቍጣ ወይን ጠጅ ያጠጣች ታላቂቱ ባቢሎን ወደቀች፥ ወደቀች እያለ ተከተለው። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ሌላም ሁለተኛ መልአክ “አሕዛብን ሁሉ ከዝሙትዋ የቁጣ ወይን ጠጅ ያጠጣች ታላቂቱ ባቢሎን ወደቀች! ወደቀች!” እያለ ተከተለው። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ሃራ ላዔንꬆ ኪታንቻይ፥ «ዎልቃማ ባቢሎና ኩንዳዱ፤ ኢዛ ኩንዴዳ ጋሱኔካ ኣሳ ዛሪያ ኡባ ኢታ ኦሱዋ ኦሲሲያ ዲራሳ» ያጊዴ፥ ኮይሮ ኪታንቻ ካሌዳ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ሀራ ላኤን ኪታንቻይ፥ “ዎልቃማ ባብሎና ኩንዳዱ፤ እዛ ኩንዴዳ ጋሱነካ አሳ ዛርያ ኡባ ኢታ ኦሱዋ ኦስስያ ድራሳ” ያጊደ፥ ኮይሮ ኪታንቻ ካሌዳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Hara laa'entso kiitanchchay, «Wolk'k'aama Baabloona kunddaaddu; iza kunddeedda gaasuunnekka asaa zariyaa ubbaa iita oosuwaa oosissiyaa diraassa» yaagiidde, koyro kiitanchchaa kaalleedda. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Hara laa7entho kiitanchchay, "Wolqqaama Baabiloona kunddaaddu; iza kunddeedda gaasuunneekka asaa zariyaa ubbaa iita oosuwaa oosissiyaa diraassa" yaagiidde, koyro kiitanchchaa kaalleedda. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Hara laa7entho kiitanchchay, “Wolqqaama Baabiloona kunddaaddu; iza kunddeedda gaasuunneekka asaa zariyaa ubbaa iita oosuwaa oosissiyaa diraassa” yaagiidde, koyro kiitanchchaa kaalleedda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Hara nam7anththo kiitanchchay qasse, «Dereza wursa maththosiza layma woyne cajje ushshida maccassaya hinnaka wogga gita Baabiloona kundadus! Kundadus!» gishe koyro kiitanchchaza kaallides. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ሃራ ናምኣን ኪታንቻይ ቃሴ፥ «ዴሬዛ ዉርሳ ማሲዛ ላይማ ዎይኔ ጫጄ ኡሺዳ ማጫሳያ ሂናካ ዎጋ ጊታ ባቢሎና ኩንዳዱስ! ኩንዳዱስ!» ጊሼ ኮይሮ ኪታንቻዛ ካሊዴስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ሃራ ናምዓንꬆ ኪታንቻይ ቃስ “ዴሬዛ ዉርሳ ማꬆሲዛ ላይማ ዎይኔ ጫጄ ኡሺዳ ማጫሳያ ሂናካ ዎጋ ጊታ ባቢሎና ኩንዳዱስ! ኩንዳዱስ!” ጊሼ ኮይሮ ኪታንቻዛ ካሊዴስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Hara nam7antho kiitanchay qass “Dereza wursa mathothiza, laymma woyne ush ushshida macashiya hinnaka wogga gita Babilona kundadusu! Kundadusu!” gishe koyro kiitanchaza kaallides. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Koyroyssa kaallidi hara nam77antho kiitanchchoy, “Dere ubbaa tunanne mathoya woyne ushshida, gita Baabilooney kunddasu! Kunddasu!” yaagidi waassis. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ኮይሮይሳ ካሊዲ ሃራ ናምዓንꬆ ኪታንቾይ፥ «ዴሬ ኡባ ቱናኔ ማꬆያ ዎይኔ ኡሺዳ፥ ጊታ ባቢሎኔይ ኩንዳሱ! ኩንዳሱ!» ያጊዲ ዋሲስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ኮይሮይሳ ካልድ ሀራ ናምአን ኪታንቾይ፥ “ደረ ኡባ ቱናነ ማይያ ዎይነ ኡሽዳ፥ ግታ ባብሎነይ ኩንዳሱ! ኩንዳሱ!” ያግድ ዋስስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Koyroysa kaallidi hara nam7antho kiitanchoy, “Dere ubbaa tunanne mathoyiya woyne ushshida, gita Babilooney kundasu! Kundasu!” yaagidi waassis. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Koyroyssa kaallidi hara nam77antho kiitanchchoy, “Dere ubbaa tunanne mathoya woyne ushshida, gita Baabilooney kunddasu! Kunddasu!” yaagidi waassis. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ሌላም ሁለተኛ መልአክ፣ “ሕዝቦች ሁሉ፣ የዝሙቷን ቍጣ ወይን ጠጅ እንዲጠጡ ያደረገች ታላቂቱ ባቢሎን ወደቀች! ወደቀች!” እያለ ተከተለው። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ሌላም ሁለተኛው መልአክ “የሚያሰክረውን የዝሙትዋን ወይን ጠጅ ለሕዝቦች ሁሉ ያጠጣች ያቺ ታላቂቱ ባቢሎን ወደቀች! ወደቀች!” እያለ የመጀመሪያውን መልአክ ተከተለ። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ሓደ ኻልኣይ መልኣኽ ድማ፥ “እታ ኻብቲ ዘስክር ወይኒ ምንዝርናኣ፥ ንዅሎም ኣህዛብ ከም ዝሰትዩ ዝገበረቶም፥ ዓባይ ባቢሎን ወዲቓ! ወዲቓ!” እናበለ ተኸተሎ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ካልእ ካልኣይ መልኣኽ ድማ፡ እታ ኻብ ወይኒ ቚጥዓ ምንዝርናኣ ንዂሎም ኣህዛብ ዘስተየቶም ዓባይ ባቢሎን ወዲቓ፡ ወዲቓ፡ እናበለ ሰዐቦ። |