Revelation 13:18 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ጥበብ ኣብዚኣ ኣላ። እቲ ምስትውዓል ዘለዎ ቍጽሪ እቲ ኣራዊት ቍጽሪ ሰብ እዩ እሞ ይቍጸር። ቁጽሩ ድማ ሽዱሽተ ሚእትን ስሳን ሽዱሽተን ነበረ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ጥበብ በዚህ አለ። አእምሮ ያለው የአውሬውን ቍጥር ይቍጠረው፤ ቍጥሩ የሰው ቍጥር ነውና፤ ቍጥሩም ስድስት መቶ ስድሳ ስድስት ነው። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | አእምሮ ያለው የአውሬውን ቍጥር ይቍጠረው፤ ቍጥሩ የሰው ቍጥር ነውና፥ ቍጥሩም ስድስት መቶ ስድሳ ስድስት ነው። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ጥበብ የሚያስፈልገው እዚህ ላይ ነው። አእምሮ ያለው የአውሬውን ቍጥር ያስላው፤ የሰው ቍጥር ነውና፤ ቁጥሩም ስድስት መቶ ሥልሳ ስድስት ነው። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ኣꬌዳ ኤራቴꬃይ ሃዋን ዴዔ። ኤራይ ዴዒያ ኦኒኔ ሄ ዶዓ ፓይዱዋ ቢሌꬃ ኤሮ፤ ኣዪሲ ጎፔ፥ ሄ ፓይዱ ኢቲ ኣሳ ሱንꬃ። ኣ ፓይዱ ኡሱፑን ፄታኔ ኡሱፑን ታማኔ ኡሱፑና። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | አዳ ኤራተይ ሀዋን ደኤ። ኤራይ ደእያ ኦንነ ሄ ዶኣ ፓይዱዋ ብለ ኤሮ፤ አያዉ ጎፐ፥ ሄ ፓይዱ እት አሳ ሱን። አ ፓይዱ ኡሱፑን ጼታነ ኡሱፑን ታማነ ኡሱፑና። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Aad'd'eedda eratetsay hawaan de'ee. Eray de'iyaa ooninne he do'aa payduwaa biletsaa ero; ayaw gooppe, he payduu itti asaa suntsaa. Aa payduu usuppun s'eetanne usuppun tammanne usuppuna. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Aadhdheedda eratethay hawaan de7ee. Eray de7iyaa ooninne he do7aa payduwaa bilethaa ero; ayissi gooppe, he payduu itti asaa sunthaa. A payduu usuppun xeetanne usuppun tammanne usuppuna. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Aadhdheedda eratethay hawaan de7ee. Eray de7iyaa ooninne he do7aa payduwaa bilethaa ero; ayissi gooppe, he payduu itti asaa sunthaa. A payduu usuppun xeetanne usuppun tammanne usuppuna. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Hessa gishshas asi era gidanay hannina; wozinara dizaadey akeeko; he do7aza quxurezikka hayssafe kaalli dizayssako; hessika usuppun xeetanne usuppun tammanne usuppuna. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ሄሳ ጊሻስ ኣሲ ኤራ ጊዳናይ ሃኒና፤ ዎዚናራ ዲዛዴይ ኣኬኮ፤ ሄ ዶኣዛ ቁጹሬዚካ ሃይሳፌ ካሊ ዲዛይሳኮ፤ ሄሲካ ኡሱፑን ጼታኔ ኡሱፑን ታማኔ ኡሱፑና። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ሄሳ ጊሽ ኣሲ ኤራ ጊዳናይ ሃኒና። ዎዝናራ ዲዛዴይ ኣኬኮ፤ ሄ ዶዓዛ ቁፁሬዚካ ሃይሳፌ ካሊ ዲዛይሳኮ። ሄሲካ ኡሱፑን ፄታኔ ኡሱፑን ታማኔ ኡሱፑና። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Hessa gishshi asi era gidanay hanninkko. Wozinara diza uray he do7aza quxurezikahayssafe kaalli dizayssakko. Hessika usupun xeistane usupun tammane usupunkko. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Cinccatethi koshshey hessana. Eratethi de7iya oonikka he do7aa payduwa birshshethaa ero; he paydoy asa sunthi. He paydoy usuppun xeetanne usppun tammanne usuppuna. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ጪንጫቴꬂ ኮሼይ ሄሳና። ኤራቴꬂ ዴዒያ ኦኒካ ሄ ዶዓ ፓይዱዋ ቢርሼꬃ ኤሮ፤ ሄ ፓይዶይ ኣሳ ሱንꬂ። ሄ ፓይዶይ ኡሱፑን ፄታኔ ኡስፑን ታማኔ ኡሱፑና። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ጭንጫተ ኮሸይ ሄሳና። ኤራተ ደእያ ኦንካ ሄ ዶኣ ፓይዱዋ ብርሸ ኤሮ፤ ሄ ፓይዶይ አሳ ሱን። ሄ ፓይዶይ ኡሱፑን ፄታነ ኡሱፑን ታማነ ኡሱፑና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Cincatethi koshshey hessana. Eratethi de7iya oonika he do7aa payduwa birshethaa ero; he paydoy asa sunthi. He paydoy usupun xeetanne usupun tammanne usupuna. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Cinccatethi koshshey hessana. Eratethi de7iya oonikka he do7aa payduwa birshshethaa ero; he paydoy asa sunthi. He paydoy usuppun xeetanne usppun tammanne usuppuna. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ይህ ጥበብ ይጠይቃል፤ አእምሮ ያለው ማንኛውም ሰው የአውሬውን ቍጥር ያስላው፤ ምክንያቱም ቍጥሩ የሰው ቍጥር ነው። ቍጥሩ ስድስት መቶ ስድሳ ስድስት ነው። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ጥበብ የሚፈለገው እንግዲህ እዚህ ላይ ነው፤ አእምሮ ያለው የአውሬውን ቊጥር ያስላው፤ ቊጥሩ የሚያመለክተው ሰውን ነው፤ ቊጥሩም ስድስት መቶ ሥልሳ ስድስት ነው። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | እምበኣርከስ፥ ጥበብ ኣብዙይ እዩ ዘሎ፤ ቍፅሪ እቲ ኣራዊት ቍፅሪ ሰብ እዩ እሞ፥ ኣእምሮ ዘለዎ ይፀብፅቦ። እቲ ቝፅሩ ኸዓ፥ ሽዱሽተ ሚእትን ስሳን ሽዱሽተን እዩ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ጥበብ ኣብዚ እያ ዘላ። ቊጽሪ እቲ ኣራዊት ብቚጽሪ ሰብ እዩ እሞ፡ ኣእምሮ ዘለዎ ይጸብጽቦ። እቲ ቚጽሩ ኸኣ ሹድሽተ ሚእትን ስሳን ሹድሽተን እዩ። |