Revelation 13:17 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ምልክት ወይ ስም እቲ ኣራዊት ወይ ቍጽሪ ስሙ እንተ ዘይኰይኑ፡ ሓደ እኳ ኺዕድግ ወይ ኪሸይጥ ኣይክእልን እዩ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | የአውሬውም ስም ወይም የስሙ ቍጥር ያለው ምልክት የሌለበት ማንም ሊገዛ ወይም ሊሸጥ እንዳይችል ያደርጋል። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | የአውሬውም ስም ወይም የስሙ ቍጥር ያለው ምልክት የሌለበት ማንም ሊገዛ ወይም ሊሸጥ እንዳይችል ያደርጋል። ጥበብ በዚህ አለ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | የአውሬውም ስም ወይም የስሙ ቍጥር ያለው ምልክት የሌለበት ማንም ሰው ሊገዛ ወይም ሊሸጥ እንዳይችልም ያደርጋል። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ሄ ዶዓ ሱንꬃይ ዎይ ኣ ሱንꬃ ፓይዱ ዴዒያ ማላይ ባይና ኣሳይ ኦኒኔ ዛሊዓናዉኔ ሻማናው ዳንዳዬና። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ሄ ዶኣ ሱንይ ዎይ አ ሱን ፓይዱ ደእያ ማላይ ባይና አሳይ ኦንነ ዛልአናዉነ ሻማናዉ ዳንዳየና። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | He do'aa suntsay woy Aa suntsaa payduu de'iyaa mallay baynna Asay ooninne zal"anawunne shammanaw danddayenna. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | He do7aa sunthay woy A sunthaa payduu de7iyaa mallay baynna asay ooninne zali77aanawunne shammanaw danddayenna. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | He do7aa sunthay woy A sunthaa payduu de7iyaa mallay baynna asay ooninne zali77aanawunne shammanaw danddayenna. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Hessa malan he do7aza sunth erisiza dumma malatay woykko iza sunththi iza bolla xaafettida quxurey bayndaadey oonikka giya gelidi shammanaassinne bayzanaas dandayenna. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ሄሳ ማላን ሄ ዶኣዛ ሱን ኤሪሲዛ ዱማ ማላታይ ዎይኮ ኢዛ ሱን ኢዛ ቦላ ጻፌቲዳ ቁጹሬይ ባይንዳዴይ ኦኒካ ጊያ ጌሊዲ ሻማናሲኔ ባይዛናስ ዳንዳዬና። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ሄሳ ማላን ሄ ዶዓዛ ሱንꬅ ኤሪሲዛ ዱማ ማላታይ ዎይኮ ኢዛ ሱንꬂ ኢዛ ቦላ ፃፌቲዳ ቁፁሬይ ባይንዳዴይ ኦኒካ ጊያ ጌሊዲ ሻማናሲኔ ባይዛናስ ዳንዳዬና። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Hessa malan he do7aza sunthu erissiza dumma malatay woykko iza sunthi iza bolla xaafetida quxurey bayindadey oonikka giya gelidi shammanassine bayizanas danda7ena. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | He do7aa sunthay woykko iya sunthaa payduwa mallay baynna asi oonikka bayzanawunne shammanaw dandda7enna. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ሄ ዶዓ ሱንꬃይ ዎይኮ ኢያ ሱንꬃ ፓይዱዋ ማላይ ባይና ኣሲ ኦኒካ ባይዛናዉኔ ሻማናው ዳንዳዔና። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ሄ ዶኣ ሱንይ ዎይኮ እያ ሱን ፓይዱዋ ማላይ ባይና አስ ኦንካ ባይዛናዉነ ሻማናዉ ዳንዳኤና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | He do7aa sunthay woyko iya sunthaa payduwa mallay bayna asi oonika bayzanawunne shammanaw danda7enna. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | He do7aa sunthay woykko iya sunthaa payduwa mallay baynna asi oonikka bayzanawunne shammanaw dandda7enna. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ይህም የሆነው የአውሬው ምልክት፣ ይኸውም ስሙ ወይም የስሙ ቍጥር የሌለው ማንም ሰው ለመግዛትም ሆነ ለመሸጥ እንዳይችል ነው። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | በዚህ ዐይነት የአውሬውን ስም የሚያሳይ ምልክት ወይም የስሙ ቊጥር የሌለው ማንም ሰው መግዛትም ሆነ መሸጥ አይችልም። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ናይቲ ኣራዊት፥ ስም ማሕተም ወይ ናይ ስሙ ቝፅሪ ዘይብሉ፥ ሓደኳ ኽዕድግን ክሸይጥን፥ ከም ዘይኽእል ይገብር ነበረ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ሓደ እኳ ማሕተም ስም እቲ ኣራዊት ወይስ ቊጽሪ ስሙ እንተ ዜብሉ፡ ኪዕድግን ኪሸይጥን ከም ዘይኽእል ይገብር። |