Revelation 13:16 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ንዅሎም፡ ንኣሽቱን ዓበይትን፡ ሃብታማትን ድኻታትን፡ ሓራታትን ባሮትን ኣብ የማነይቲ ኢዶም ወይ ኣብ ግንባሮም ምልክት ከም ዚገብሩ ይገብር። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ታናናሾችና ታላላቆችም ባለጠጋዎችና ድሆችም ጌታዎችና ባሪያዎችም ሁሉ በቀኝ እጃቸው ወይም በግምባራቸው ምልክትን እንዲቀበሉ፥ |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ታናናሾችና ታላላቆችም ባለ ጠጋዎችና ድሆችም ጌታዎችና ባሪያዎችም ሁሉ በቀኝ እጃቸው ወይም በግምባራቸው ምልክትን እንዲቀበሉ፥ |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ታናናሾችና ታላላቆች፥ ሀብታሞችና ድሆች፥ ጌታዎችና ባርያዎች ሁሉ በቀኝ እጃቸው ወይም በግምባራቸው ምልክትን እንዲቀበሉ ያደርጋል፤ |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ኣሳይ ኡባይ ዎጋይኔ ቄራይ፥ ማንቁኔ ዱሪ፥ ዎማኑኔ ኣይሊ ባሬ ኡሼቻ ኩሺያን ዎይ ባሬ ዴሙዋን ማላ ዎꬃናዳን፥ ሄ ላዔንꬆ ዶዓይ ጎዳቴዳ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | አሳይ ኡባይ ዎጋይነ ቄራይ፥ ማንቁነ ዱሪ፥ ዎማኑነ አይሊ ባረ ኡሸቻ ኩሽያን ዎይ ባረ ዴሙዋን ማላ ዎናዳን፥ ሄ ላኤን ዶአይ ጎዳቴዳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Asay ubbay woggaynne k'eeray, mank'k'uunne durii, womaannuunne ayilii bare ushechcha kushiyan woy bare deemuwaan mallaa wotsanaadan, he laa'entso do'ay godatteedda. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Asay ubbay woggaynne qeeray, manqqunne durii, womaannuunne ayllii bare ushechcha kushiyan woy bare deemuwan mallaa wothanaadan, he laa7entho do7ay godatteedda. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Asay ubbay woggaynne qeeray, manqqunne durii, womaannuunne ayllii bare ushechcha kushiyan woy bare deemuwan mallaa wothanaadan, he laa7entho do7ay godatteedda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Nam7anththo do7azi guuththata gidiin woykko gitata gidiin, dureta gidiin woykko manqota gidiin, godata gidiin, woykko ashkarata gidiin, wurikka ba ushachcha kushen woykko ba liiphe bolla malata wolqqara woththisana. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ናምኣን ዶኣዚ ጉታ ጊዲን ዎይኮ ጊታታ ጊዲን፥ ዱሬታ ጊዲን ዎይኮ ማንቆታ ጊዲን፥ ጎዳታ ጊዲን፥ ዎይኮ ኣሽካራታ ጊዲን፥ ዉሪካ ባ ኡሻቻ ኩሼን ዎይኮ ባ ሊጴ ቦላ ማላታ ዎልቃራ ዎሳና። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ናምዓንꬆ ዶዓዚ ቃስ ጉꬃታ ጊዲን ዎይኮ ጊታታ ጊዲን፥ ዱሬታ ጊዲን ዎይኮ ማንቆታ ጊዲን፥ ጎዳታ ጊዲን፥ ዎይኮ ኣሽካራታ ጊዲን፥ ዉሪካ ባ ኡሻቻ ኩሼን ዎይኮ ባ ሊጴ ቦላ ማላታ ዎልቃራ ዎꬂሳና። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Nam7antho do7azi qass guuthata gidin woykko gitata gidin, durista gidin woykko manqqota gidin, godatra gidin, woykko ashikarata gidin, wurikka ba oshacha kushen woykko ba liipho bolla malata wolqara wothisana. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | He nam77antho do7ay gitinne guuthi, manqoynne durey, womaanoynne aylley ba ushachcha kushen woykko ba som77on malla wothana mela oothis. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ሄ ናምዓንꬆ ዶዓይ ጊቲኔ ጉꬂ፥ ማንቆይኔ ዱሬይ፥ ዎማኖይኔ ኣይሌይ ባ ኡሻቻ ኩሼን ዎይኮ ባ ሶምዖን ማላ ዎꬃና ሜላ ኦꬂስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ሄ ናምአን ዶአይ ግትነ ጉ፥ ማንቆይነ ዱረይ፥ ዎማኖይነ አይለይ ባ ኡሻቻ ኩሸን ዎይኮ ባ ሶምኦን ማላ ዎና መላ ኦስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | He nam7antho do7ay gitinne guuthi, manqoynne durey, womaanoynne aylley ba ushacha kushen woyko ba som7on malla wothana mela oothis. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | He nam77antho do7ay gitinne guuthi, manqoynne durey, womaanoynne aylley ba ushachcha kushen woykko ba som77on malla wothana mela oothis. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | እንዲሁም ታናናሾችና ታላላቆች፣ ሀብታሞችና ድኾች፣ ጌቶችና ባሮች ሁሉ በቀኝ እጃቸው ወይም በግንባራቸው ላይ ምልክት እንዲቀበሉ አስገደዳቸው፤ |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ሁለተኛው አውሬ ታናናሾችም ሆኑ ታላላቆች፥ ሀብታሞችም ሆኑ ድኾች፥ ጌቶችም ሆኑ አገልጋዮች፥ ሁሉም በቀኝ እጃቸው ወይም በግንባራቸው ላይ ምልክት እንዲያደርጉ አስገደዳቸው። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | እቲ ኻልኣይ ኣራዊት፥ ኵላቶም እቶም ኣናእሽቱን ዓበይትን፥ ሃብታማትን ድኻታትን፥ ጐይቶትን ኣገልገልትን፥ ኣብ የማናይ ኢዶም ወይ ኣብ ግምባሮም፥ ማሕተም ከም ዝግበረሎም ገበረ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ንዂላቶም ከኣ፡ ነቶም ናእሽቱን ዓበይትን፡ ንሃብታማትን ድኻታትን፡ ንጭዋታትን ባሮትን ኣብ የማናይ ኢዶም ወይስ ኣብ ግምባሮም ማሕተም ከም ዚቕበሉ ይገብር ኣሎ። |