Revelation 12:3 β Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | α«αα₯ αα΅α°ααα α΅α α£α₯ α°αα α°α«α₯α¨α’ αΈααα° αα₯α΅α αα°αα° αααα α£α₯ αα₯α± αΈααα° α£α½ααα ααα αα’ ααα αα α αα α¨α’ |
| Amharic 2000 (α¨α ααα αα½αα α α±α΅ (α°ααα« α αα±)) | ααα αααα΅ α α°αα α³α¨α€ ααΈαα α³αα αα αααΆααα€ α°α£α΅ α«αΆα½α αα₯α αααΆα½α αα α©α΅α€ α α«αΆαΉα αα α°α£α΅ αααΆα½ αα α©α€ |
| Amharic Bible (αα½αα α α±α΅ (α¨α₯ααα α¨αα²α΅ αͺα³α αα»ααα΅)) | ααα αααα΅ α α°αα α³α¨α€ α₯ααα α³αα αα αααΆα€ α°α£α΅ α«αΆα½α α α₯α αααΆα½α αα α©α΅ α α«αΆαΉα αα α°α£α΅ αααΆα½ αα α©α₯ |
| Amharic Catholic Version (αα½αα α α±α΅ - (α«αΆαα«α α₯α΅α - α€ααα΅)) No Year | ααα αααα΅ α α°αα α°α¨α α°α€ α₯αα α³αα αα αααΆ α³α¨α€ α°α£α΅ α«αΆα½α αα₯α αααΆα½α αα α©α΅α€ α α«αΆαΉα αα α°α£α΅ αααΆα½ αα α©α€ |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | αα« α’α² αααα ααα α³ααα α€α΄α³α’ α³α α«αͺα«α α΄αα« αα αα²α«α α£αͺααα« ακ¬α³ α’α² αααα αα α³α α΄αα’ |
| Amharic Dawro DFBE (αα» αα»α) No Year | αα« α₯α΅ αααα ααα α³ααα α€α΄α³α’ α³α α«αα«α α°α₯α« αα αα²α«α α«αα» αξ΄α³ α₯α΅ αααα αα¦ α³α α°α€α’ |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Hara itti wolk'k'aama mallay saluwaan beetteedda. Tammu kac'iyaanna de'iyaa laappu huup'iyaan kalachchaa wotseedda itti wolk'k'aama zo'o dawii de'ee. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Hara itti wolqqaama mallay saluwan beetteedda. Tammu kaciyaanna de7iyaa laappu huuphiyan akililiyaa wotheedda itti wolqqaama zo7o dawi de7ee. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Hara itti wolqqaama mallay saluwan beetteedda. Tammu kaciyaanna de7iyaa laappu huuphiyan akililiyaa wotheedda itti wolqqaama zo7o dawi de7ee. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Hessaththoka hara malatay salo bolla beettides; izas laappun hu7eynne tammu kaceti diza issi gita dawey beettides; iza hu7eta bollaka laappun zawudeti deettes. |
| Amharic Gamo (αα αα»α) | αα³ξΆα« αα« ααα³α α³α α¦α α€α²α΄α΅α€ α’αα΅ ααα αα€αα α³α α«α¬α² α²α α’α² αα³ α³αα α€α²α΄α΅α€ α’α αα€α³ α¦αα« ααα ααα΄α² α΄α΄α΅α’ |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | αα³κ¬α« αα« ααα³α α³α α¦α α€α²α΄α΅α’ α’αα΅ ααα αααα α³α α«α¬α² α²α α’α² αα³ α³αα α€α²α΄α΅α’ α’α ααα³ α¦αα« ααα ααα΄α² α΄α΄α΅α’ |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Hessaththoka hara malatay salo bolla bettides. Izas laapun hu7eyne tammu kaceti diza issi gita dawey bettides. Iza hutista bollaka laapun zawudeti dettes. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Qassi hara malaati salon benttis. Laappun huu7etinne tammu kaceti de7iya gita zo7o dawey benttis. I ba huu7eta bolla laappun kallachcha wothis. |
| Amharic Gofa 2011 (α¦α«ξ³ α«αα ααξΆ) | αα² αα« ααα² α³αα α€αα²α΅α’ ααα ααα²α α³α α«α¬α² α΄αα« αα³ αα α³αα α€αα²α΅α’ α’ α£ ααα³ α¦α ααα α«αα» ακ¬α΅α’ |
| Amharic Gofa GFBEVF (αα» ααα) | αα΅ αα« ααα΅ α³αα α αα΅α΅α’ ααα αα°α΅α α³α α«α¨α΅ α°α₯α« αα³ αα¦ α³αα α αα΅α΅α’ α₯ α£ αα°α³ α¦α ααα α«αα» αξ΅α΅α’ |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Qassi hara malaati salon bentis. Laapun huuphetinne tammu kaceti de7iya gita zo7o dawey bentis. I ba huupheta bolla laapun kallacha wothis. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Qassi hara malaati salon benttis. Laappun huu7etinne tammu kaceti de7iya gita zo7o dawey benttis. I ba huu7eta bolla laappun kallachcha wothis. |
| Amharic NASV (α α²α± αα°α α α΅ααα) | α¨αα«α αα αααα΅ α α°αα α³α¨α€ α₯ααα€ α°α£α΅ α«αΆα½α αα₯α αααΆα½ α¨αα α©α΅α£ α α«αΆαΉα αα α°α£α΅ α ααα α¨α°α α³αα αα αααΆ α³α¨α’ |
| Amharic New Standard Translation (α ααα α α²α± αα°α α α΅ααα) 2005 | α₯αα²αα αα αααα΅ α α°αα α³α¨α€ α°α£α΅ α«αΆα½α αα₯α αααΆα½ α¨αα α©α΅ α΅αα αα αααΆ α³α¨α€ α α«αΆαΉα αα α°α£α΅ αααΆα½ α°ααΆ αα αα€ |
| Amharic Tigrinya (αα αα α α±α΅) No Year | α«αα₯ αααα΅ α¨αα₯ α£α₯ α°αα α°αα£α¨α¦ α₯αα αΈααα° αα₯α΅α αα°αα° αααα αααα₯ α£α₯α² α£α«α₯α±αα αΈααα° ααα² αα°αα α₯ αα° αα₯αͺ ααα αα α α°αα£α¨α’ |
| Amharic Tigrinya 2011 | α«αα₯ α΅α₯ααα² αΈα£ α£α₯ α°αα α°α«α₯α¨α‘ α₯ααα‘ αΎα₯αα° αα₯α΅α αα°αα° ααααα‘ α£α₯α² α£α«α₯α±αα αΎα₯αα° ααα² ααα αα₯αͺ ααα αα αα‘ |