Revelation 11:2 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | እቲ ካብ ቤተ መቕደስ ወጻኢ ዘሎ ኣጸድ ግና ግደፎ እሞ ኣይትዕቀኖ። ንኣህዛብ ተዋሂቡ እዩ እሞ፡ እታ ቅድስቲ ከተማ ድማ ንኣርብዓን ክልተን ወርሒ ክትረግጾም እያ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | በመቅደሱም ውጭ ያለው እድሞ ለአሕዛብ ተሰጥቶአልና ተወው፤ አትለካውም፤ እነርሱም አርባ ሁለት ወር የተቀደሰችውን ከተማ ይረግጡአታል። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | በመቅደሱም ውጭ ያለው እድሞ ለአሕዛብ ተሰጥቶአልና ተወው አትለካውም፤ እነርሱም አርባ ሁለት ወር የተቀደሰችውን ከተማ ይረግጡአታል። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ከመቅደሱ ውጭ ያለውን አደባባይ ግን ተወው፤ አትለካውም፥ ምክንያቱም ለአሕዛብ ተሰጥቶአልና፤ እነርሱም ለአርባ ሁለት ወር ያህል የተቀደሰችውን ከተማ ይረግጡአታል። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ሺን ጌሻ ጎሌው ካሬ ባጋ ኣጋ ባሻ፤ ሄዋ ሊኮፓ። ኣዪሲ ጎፔ፥ ሄ ሳዓይ ኣዪሁዳ ጊዴና ኣሳው ኢሜቴዳ። ኣዪሁዳ ጊዴና ኣሳይ ጌሻ ካታማ ኦይታማኔ ላዑ ኣጌናው ዬꬋና። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ሽን ጌሻ ጎለዉ ካረ ባጋ አጋ ባሻ፤ ሄዋ ልኮፓ። አያዉ ጎፐ፥ ሄ ሳአይ አይሁዳ ግደና አሳዉ እመቴዳ። አይሁዳ ግደና አሳይ ጌሻ ካታማ ኦይታማነ ላኡ አገናዉ የና። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Shin Geeshsha Gollew kare bagga agga basha; hewaa likkoppa. Ayaw gooppe, he sa'ay Ayihuda gidenna asaw imetteedda. Ayihuda gidenna Asay geeshsha katamaa oytamanne laa"u agenaw yed'd'ana. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Shin Geeshsha Gollew kare baggaa agga basha; hewaa likkoppa. Ayissi gooppe, he sa7ay Ayihuda gidenna asaw imetteedda. Ayihuda gidenna asay geeshsha katamaa oytamanne laa77u agenaw yedhdhana. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Shin Geeshsha Gollew kare baggaa agga basha; hewaa likkoppa. Ayissi gooppe, he sa7ay Ayihuda gidenna asaw imetteedda. Ayihuda gidenna asay geeshsha katamaa oytamanne laa77u agenaw yedhdhana. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Xoossa Keeththaafe karera coo dizasoza aggaaga; hessi Ayzaabetas imettidaso gidida gishshas ne iza wadhdhofa; ayzaabeti geeshsha katamayo oyddu tammanne nam7u agina gakkanaas yedhdhi haarana. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ጾሳ ኬፌ ካሬራ ጮ ዲዛሶዛ ኣጋጋ፤ ሄሲ ኣይዛቤታስ ኢሜቲዳሶ ጊዲዳ ጊሻስ ኔ ኢዛ ዋፋ፤ ኣይዛቤቲ ጌሻ ካታማዮ ኦይዱ ታማኔ ናምኡ ኣጊና ጋካናስ ዬ ሃራና። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ፆሳ ዎሳ ኬꬃፌ ካሬራ ጮ ዲዛሶዛ ኣጋጋ። ሄሲ ኣይዛቤታስ ኢሜቲዳሶ ጊዲዳ ጊሽ ኔ ኢዛ ዋꬎፋ። ኣይዛቤቲ ጌሻ ካታማዮ ኦይዱ ታማኔ ናምዑ ኣጊና ጋካናስ ዬꬊ ሃራና። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Xoossa woossa keethafe karera coo dizasoza aggaga. Hessi hanko Ayhude gidontta deretas imettidaso gidida gishshi iza wadhopa. Ayhudata gidontta dereti geesha Katamayo oyddu tammane nam7u agina gakanas yedhi haarana. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Shin Xoossa Keetha kare dabaabay Ayhude gidonna asaas imettida gisho wadhdhonna aggaaga. Ayhude gidonna asay geeshsha katamaa oytamanne nam77u ageena haarana. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ሺን ፆሳ ኬꬃ ካሬ ዳባባይ ኣይሁዴ ጊዶና ኣሳስ ኢሜቲዳ ጊሾ ዋꬎና ኣጋጋ። ኣይሁዴ ጊዶና ኣሳይ ጌሻ ካታማ ኦይታማኔ ናምዑ ኣጌና ሃራና። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ሽን ፆሳ ኬ ካረ ዳባባይ አይሁደ ግዶና አሳስ እመትዳ ግሾ ዋና አጋጋ። አይሁደ ግዶና አሳይ ጌሻ ካታማ ኦይታማነ ናምኡ አጌና ሃራና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Shin Xoossa Keetha kare dabaabay Ayhude gidonna asaas imetida gisho wadhonna aggaaga. Ayhude gidonna asay geeshsha katamaa oytamanne nam7u ageena haarana. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Shin Xoossa Keetha kare dabaabay Ayhude gidonna asaas imettida gisho wadhdhonna aggaaga. Ayhude gidonna asay geeshsha katamaa oytamanne nam77u ageena haarana. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | የውጭውን አደባባይ ግን ተወው አትለካው፣ ለአሕዛብ የተሰጠ ነውና። እነርሱ የተቀደሰችውን ከተማ አርባ ሁለት ወር ይረግጧታል። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ከቤተ መቅደሱ ውጪ ያለውን ክፍት ቦታ ግን ተወው፤ እርሱ ለአሕዛብ የተሰጠ ስለ ሆነ አትለካው፤ አሕዛብ ቅድስቲቱን ከተማ ለአርባ ሁለት ወር ይረግጡአታል፤ |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | እቲ ብወፃኢ መቕደስ ዘሎ ቕፅሪ ግና፥ ንኣህዛብ ተውሂቡ እዩ እሞ ሕደጎ ኣይትዓቅኖ፤ ኣህዛብ ከዓ፥ ነታ ቕድስቲ ኸተማ፥ ኣርብዓን ክልተን ወርሒ ኽረግፅዋ እዮም። |
| Amharic Tigrinya 2011 | እቲ ብወጻኢ መቕደስ ዘሎ ቐጽሪ ግና ነህዛብ ተውሂቡ እዩ እሞ፡ ሕደጎ ኣይትስፈሮውን፡ ነታ ቅድስቲ ኸተማ ኸኣ ኣርብዓን ክልተን ወርሒ ኺረግጽዋ እዮም። |