Revelation 11:10 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ኣብ ምድሪ ዚነብሩ ድማ ብእኦም ኪሕጐሱን ኪሕጐሱን ንሓድሕዶም ድማ ህያባት ክሰዱን እዮም። እዞም ክልተ ነብያት እዚኣቶም ንነበርቲ ምድሪ የሳቕይዎም ነበሩ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | እነዚህም ሁለት ነቢያት በምድር የሚኖሩትን ስላሠቃዩ በምድር የሚኖሩት በእነርሱ ላይ ደስ ይላቸዋል፤ በደስታም ይኖራሉ፤ እርስ በርሳቸውም ስጦታ ይሰጣጣሉ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | እነዚህም ሁለት ነቢያት በምድር የሚኖሩትን ስለ ሣቀዩ በምድር የሚኖሩት በእነርሱ ላይ ደስ ይላቸዋል በደስታም ይኖራሉ እርስ በርሳቸውም ስጦታ ይሰጣጣሉ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | እነዚህም ሁለት ነቢያት በምድር የሚኖሩትን ስላሠቃዩ በምድር የሚኖሩት በእነርሱ ዕጣ ደስ ይላቸዋል፤ በደስታም ይኖራሉ፤ እርስ በርሳቸውም ስጦታ ይሰጣጣሉ። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ሳዓን ዴዒያ ኣሳይ ሃ ቲምቢቲያ ኦዲያ ላዑ ኣሳቱዋ ሃይቁዋን ናሼታና። ኣሳይ ኡንቱንቱ ሃይቁዋ ኢቱ ኢቱዋና ኢሞታ ላሜቲዴ ቦንቻናዋ፤ ኣዪሲ ጎፔ፥ ሳዓን ዴዒያ ኣሳ ኡንቱንቱ ዳሪሲ ሜቶꬄዲኖ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ሳኣን ደእያ አሳይ ሀ ትምቢትያ ኦድያ ላኡ አሳቱዋ ሀይቁዋን ናሸታና። አሳይ ኡንቱንቱ ሀይቁዋ እቱ እቱዋና እሞታ ላመቲደ ቦንቻናዋ፤ አያዉ ጎፐ፥ ሳኣን ደእያ አሳ ኡንቱንቱ ዳርስ መቶድኖ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Sa'aan de'iyaa Asay ha timbbitiyaa odiyaa laa"u asatuwaa hayk'uwaan nashettana. Asay unttunttu hayk'uwaa ittuu ittuwaanna imotaa laamettiidde bonchchanawaa; Ayaw gooppe, sa'aan de'iyaa asaa unttunttu darssi metootseeddino. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Sa7an de7iya asay ha timbitiyaa odiyaa laa77u asatuwa hayquwan nashettana. Asay unttunttu hayquwaa ittuu ittuwaanna imotaa laamettiidde bonchchanawaa; Ayissi gooppe, sa7an de7iya asaa unttunttu darissi metootheeddino. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Sa7an de7iya asay ha timbitiyaa odiyaa laa77u asatuwa hayquwan nashettana. Asay unttunttu hayquwaa ittuu ittuwaanna imotaa laamettiidde bonchchanawaa; Ayissi gooppe, sa7an de7iya asaa unttunttu darissi metootheeddino. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Heyti nam7u nabeti kase biittaa bolla diza asaa waayisida gishshas ha7i qasse biitta bolla diza asay ha nabeti hayqqida gishshas ufayettana; he ufayssaas ba7aale ooththidi issoy issaas yes immana. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ሄይቲ ናምኡ ናቤቲ ካሴ ቢታ ቦላ ዲዛ ኣሳ ዋዪሲዳ ጊሻስ ሃኢ ቃሴ ቢታ ቦላ ዲዛ ኣሳይ ሃ ናቤቲ ሃይቂዳ ጊሻስ ኡፋዬታና፤ ሄ ኡፋይሳስ ባኣሌ ኦዲ ኢሶይ ኢሳስ ዬስ ኢማና። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ሄይቲ ናምዑ ናቤቲ ካሴ ቢታ ቦላ ዲዛ ኣሳ ዋይሲዳ ጊሽ ሃዒ ቃስ ቢታ ቦላ ዲዛ ኣሳይ ሃ ናቤቲ ሃይቂዳ ጊሽ ኡፋዬታና። ሄ ኡፋይሳስ ባዓሌ ኦꬂዲ ኢሶይ ኢሳስ ዬስ ኢማና። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Heyti nam7u nabeti kase biitta bolla diza asa waaysida gishshi ha7i qass biitta bolla diza asay ha nabeti hayqida gishshi ufa7ettana. He ufayssas ba7ale oothidi issay issas yes immana. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Ha nam77u nabeti sa7an de7iya asaa waaysida gisho asay entta hayquwan ufayttana. Bantta ufayssaa bessanaw issoy issuwas imota immana. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ሃ ናምዑ ናቤቲ ሳዓን ዴዒያ ኣሳ ዋይሲዳ ጊሾ ኣሳይ ኤንታ ሃይቁዋን ኡፋይታና። ባንታ ኡፋይሳ ቤሳናው ኢሶይ ኢሱዋስ ኢሞታ ኢማና። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ሀ ናምኡ ናበት ሳአን ደእያ አሳ ዋይስዳ ግሾ አሳይ ኤንታ ሀይቁዋን ኡፋይታና። ባንታ ኡፋይሳ በሳናዉ እሶይ እሱዋስ እሞታ እማና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Ha nam7u nabeti sa7an de7iya asaa waaysida gisho asay enta hayquwan ufaytana. Banta ufaysaa bessanaw issoy issuwas imota immana. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Ha nam77u nabeti sa7an de7iya asaa waaysida gisho asay entta hayquwan ufayttana. Bantta ufayssaa bessanaw issoy issuwas imota immana. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | እነዚህ ሁለት ነቢያት የምድር ነዋሪዎችን ያሠቃዩ ስለ ነበር፣ በምድር የሚኖሩ ሰዎች በእነርሱ ላይ በደረሰው ደስ ይላቸዋል፤ እርስ በርሳቸውም ስጦታ ይለዋወጣሉ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | እነዚህ ሁለቱ ነቢያት የምድር ሰዎችን አስጨንቀው ስለ ነበረ በምድር የሚኖሩ ሰዎች በነቢያቱ ሞት ደስ ይላቸዋል፤ በደስታም በዓል ያደርጋሉ፤ ስጦታም ይለዋወጣሉ። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | እቶም ኣብ ምድሪ ዝነብሩ፥ በዞም ክልተ ነቢያት እዚኣቶም፥ ይሳቐዩ ስለ ዝነበሩ፥ እቶም ኣብ ምድሪ ዝነብሩ፥ ብሞት እዞም ክልተ ነቢያት ኽሕጐሱ፥ ባህውን ክብሎም እዩ፤ ንስንሳቶም ከዓ፥ ውህብቶ ኽወሃሃቡ እዮም። |
| Amharic Tigrinya 2011 | እዞም ክልተ ነብያት እዚኦም ነቶም ኣብ ምድሪ ዚነብሩ የሰቅቕዎም ነይሮም እዮም እሞ፡ እቶም ኣብ ምድሪ ዝነብሩ ብኣታቶም ይሕጐሱ ባህውን ይብሎም፡ ኣብ ንሓድሕዶም ከኣ ውህበት ኪሰዱ እዮም። |