Psalms 99:4 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ሓይሊ ንጉስ እውን ፍርዲ ይፈቱ። ጽድቂ ትሰርዕ፡ ኣብ ያእቆብ ፍትሕን ጽድቅን ትገብር። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ወደ ደጆቹ በመገዛት፥ ወደ አደባባዮቹም በምስጋና ግቡ፤ አመስግኑት፥ ስሙንም አክብሩ፥ |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | የንጉሥ ክብር ፍርድን ይወድዳል፤ አንተ ቅንነትን አጸናህ፥ ለያዕቆብ ፍርድንና ጽድቅን አንተ አደረግህ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ፍርድን የምትወድ ኃያል ንጉሥ፥ አንተ ቅንነትን አጸናህ፥ በያዕቆብ ፍርድንና ጽድቅን አንተ ፈጽምህ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ኔን፥ ዎልቃማ ካቲ፥ ልከ ፕርዳ ዶሳሳ። ኔን ያቆባ አሳዉ ሱረተ ምንሳዳ። ጽሎተነ ልከ ፕርዳ ኤሳዳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Neeni, wolk'k'aama kaatii, likke pirddaa dosaasa. Neeni Yaak'ooba asaw suuretetsaa minisaadda. S'illotetsaanne likke pirddaa essaadda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Tuma pirda dosiza wolqqama kawo! neni suureteththas yoch yeggadasa; neni Yaaqoobes tumu pirdanne xilloteth essadasa. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ቱማ ፒርዳ ዶሲዛ ዎልቃማ ካዎ! ኔኒ ሱሬቴስ ዮች ዬጋዳሳ፤ ኔኒ ያቆቤስ ቱሙ ፒርዳኔ ጺሎቴ ኤሳዳሳ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ኔኒ፥ ዎልቃማ ካዎይ ሱረ ፕርዳ ዶሳሳ። ኔኒ ያይቆባ ሱረተን ምንዳሳ። ፅሎተ ኤሳዳሳ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Neeni, wolqaama kawoy suure pirda dosaasa. Neeni Yayqooba suuretethan minthadasa. Xillotethi essadasa. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ፍትሕን የምትወድድ፣ ኀያል ንጉሥ ሆይ፤ አንተ ትክክለኝነትን መሠረትህ፤ ፍትሕንና ቅንነትንም፣ ለያዕቆብ አደረግህ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ፍትሕን የምትወድ ኀያል ንጉሥ ሆይ! ቅንነትን መሥርተሃል፤ በእስራኤል ዘንድ ፍትሕንና ጽድቅን ተግባራዊ አድርገሃል። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ክቡር ንጉስ ፍትሒ ይፈቱ፤ ንስኻ ንቕንዕና ኣፅናዕኻያ፤ ንስኻ ፍትሕን ፅድቅን ንያእቆብ ገበርካ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ሓይሊ ንጉስ ድማ ፍርዲ ይፈቱ እዩ፡ ንስኻ ቕንዕና ኣጽናዕካ። ፍርድን ጽድቅን ኣብ ቤት ያእቆብ ገበርካ። |