Psalms 95:10 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ንኣርብዓ ዓመት በዚ ወለዶ እዚ ሓዚነ፡ እዚ ህዝቢ እዚ ብልቡ ዚጠፍእ፡ መገደይ ዘይፈልጥ ህዝቢ እዩ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | እግዚአብሔር አንደ ነገሠ ለአሕዛብ ንገሩአቸው፥ እንዳይናወጥም ዓለሙን ሁሉ አጸናው፥ አሕዛብንም በቅንነት ይገዛል። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ያችን ትውልድ አርባ ዓመት ተቈጥቻት ነበር። ሁልጊዜ ልባቸው ይስታል፥ እነርሱም መንገዴን አላወቁም አልሁ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ያችን ትውልድ አርባ ዓመት ተጸየፍኳት፦ ሁልጊዜ ልባቸው ይስታል፥ “እነርሱም መንገዴን አላወቁም” አልሁ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ታን ሄ የለታ ኦይታሙ ላይ ሻተታድ፤ ‘ኡንቱንቱ ኡባ ዎደ ባረንቱ ዎዛናን ባሊኖ፤ ኡንቱንቱ ታ ኦግያ ኤርበይክኖ ያጋድ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Taani he yeletaa oytamu laytsaa shaatettaad; ‹Unttunttu ubbaa wode barenttu wozanaan baliino; unttunttu ta ogiyaa eribeykkino yaagaad. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | He yeletaa bolla tani oyddu tammu layth hanqettadis; tanikka, ‹Istti ubba wode bantta wozinan baliza asa; istti ta oge eribeettenna› gadis. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ሄ ዬሌታ ቦላ ታኒ ኦይዱ ታሙ ላይ ሃንቄታዲስ፤ ታኒካ፥ ‹ኢስቲ ኡባ ዎዴ ባንታ ዎዚናን ባሊዛ ኣሳ፤ ኢስቲ ታ ኦጌ ኤሪቤቴና› ጋዲስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ታኒ ሄ የለታ ቦላ ኦይታሙ ላይ ሻተታስ፤ “ኤንቲ ኡባ ዎደ ባንታ ዎዛናን ባልያ አሳታ፤ ኤንቲ ታ ኦግያ ኤሮኮና” ያጋስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Taani he yeletaa bolla oytamu laythi shaatettas; “Enti ubba wode banta wozanan baliya asata; enti ta ogiya erokona” yaagas. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ያን ትውልድ አርባ ዓመት ሙሉ ተቈጣሁት፤ እኔም፣ “ልቡ የሸፈተ ሕዝብ ነው፤ መንገዴንም አላወቀም” አልሁ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ያን ሕዝብ አርባ ዓመት ሙሉ ተጸየፍኩት፤ ‘እነርሱም ልባቸው የባከነና እኔን መከተል ያላወቁ ሰዎች ናቸው’ አልኩ። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ነታ ትውልዲ እቲኣ ኣርብዓ ዓመት ተቘጢዐያ ነይረ፤ “ኵልሻዕ ልባቶም ይስሕት፤ ንሳቶም መንገደይ ኣይፈለጡን” በልኩ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ስለዚ፡ ኣብ ዕረፈተይ ኣይኪአትዉን እዮም፡ ኢለ ብዂራይ መሐልኩ። |