Psalms 93:3 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ዎ እግዚኣብሄር፡ ወሓይዝ ልዕል ኢሉ፡ ወሓይዝ ድምጾም ኣልዒሉ። እቲ ውሕጅ ማዕበላቱ የልዕል። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | አቤቱ፥ ኃጥኣን እስከ መቼ? ኃጥኣን እስከ መቼ ይታበያሉ? |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | አቤቱ፥ ወንዞች ከፍ ከፍ አደረጉ፥ ወንዞች ቃሎቻቸውን ከፍ ከፍ አደረጉ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | አቤቱ፥ ወንዞች ከፍ ከፍ አደረጉ፥ ወንዞች ድምፃቸውን ከፍ ከፍ አደረጉ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | አቤት መና ጎዳዉ፥ ጪሞ ሻፋቱ ጉሜዳ፤ ጪሞ ሻፋቱ ባረ ጉን ቁ ኦዳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Abeet Med'inaa Godaw, c'iimmo shaafatuu guummeedda; c'iimmo shaafatuu bare guntsaa d'ok'k'u ootseedda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Abeet GODAWU! Ciimma abbay guummides; ciimma abbay ba gunththa dhoqqu histtides; ciimma abbay dambala guunth dhoqqu ooththides. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኣቤት ጎዳዉ! ጪማ ኣባይ ጉሚዴስ፤ ጪማ ኣባይ ባ ጉን ቁ ሂስቲዴስ፤ ጪማ ኣባይ ዳምባላ ጉን ቁ ኦዴስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ጎዳዉ፥ ሻፋይ ጉምስ፤ ሃይ ባ ጉን ቁ ኦስ ሃ ዙልያ ግርሳይ ስኤትስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Godaw, shaafay guummis; haathay ba guuntha dhoqu oothis haatha zuliya girsay si7etis. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | እግዚአብሔር ሆይ፤ ወንዞች ከፍ አደረጉ፤ ወንዞች ድምፃቸውን ከፍ አደረጉ፤ ወንዞች የሚያስገመግም ማዕበላቸውን ከፍ አደረጉ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | እግዚአብሔር ሆይ! ባሕሮች ይነሣሉ፤ ድምፃቸውንም ከፍ አድርገው ይጮኻሉ፤ የሞገዳቸውም ድምፅ ይሰማል። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ኦ ጐይታ፥ ኣፍላግ ልዕል ልዕል ኣበሉ፤ ኣፍላግ ድምፆም ኣልዓሉ። ወሓይዝ ህማሞም ኣልዓሉ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ጐይታየ፡ ወሓይዝ ኣልዐሉ፡ ወሓይዝ ድምጾም ኣልዐሉ፡ ወሓይዝ ህማሞም ኣልዐሉ። |