Psalms 90:3 — Compare Translations

14 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ንሰብ ናብ ጥፍኣት ተእትዎ፤ ከምዚ ድማ በለ፥ ደቂ ሰብ ተመለሱ!
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) እርሱ ከአ​ዳኝ ወጥ​መድ፥ ከሚ​ያ​ስ​ደ​ነ​ግ​ጥም ነገር ያድ​ነ​ኛ​ልና።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ሰውን ወደ ኅሳር አትመልስም፤ የሰው ልጆች ሆይ፥ ተመለሱ ትላለህ፤
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ሰውን ወደ አፈር ትመልሳለህ፥ “የሰው ልጆች ሆይ”፥ ተመለሱ ትላለህ፥
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ኔን አሳ ናናቱዋ፥ “አሳ ናቶ፥ ጉየ ቢታዉ ስምተ” ያጋደ፥ ኡንቱንታ ጉየ ኡንቱንቱ መቴዳ ቢታዉ ዛራሳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Neeni asaa naanatuwaa, «Asaa naatoo, guyye biittaw simmite» yaagaade, unttuntta guyye unttunttu med'etteedda biittaw zaaraasa.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Neni asa nayta, «Asa naytoo! Guye biittan simmite» gaada istti medhettida biittan guye zaaraasa.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ኔኒ ኣሳ ናይታ፥ «ኣሳ ናይቶ! ጉዬ ቢታን ሲሚቴ» ጋዳ ኢስቲ ሜቲዳ ቢታን ጉዬ ዛራሳ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ኔኒ፥ “አሳ ናይቶ፥ ጉየ ቢታኮ ስምተ” ያጋዳ፥ ኤንታ መትዳ ቢታኮ ጉየ ዛራሳ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Neeni, “Asa nayto, guye biittako simmite” yaagada, enta medhetida biittako guye zaarasa.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ሰዎችን ወደ ዐፈር ትመልሳለህ፤ “የሰው ልጆች ሆይ፤ ወደ ቦታችሁ ተመለሱ” ትላለህ፤
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ሰው ወደነበረበት እንዲመለስ ታዛለህ፤ ተመልሶም ትቢያ እንዲሆን ታደርገዋለህ።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ንሰብ ናብ ሓሳር ኣይትመልሶን፤ “ኣቱም ደቂ ሰብ ተመለሱ” ትብል ኣለኻ።
Amharic Tigrinya 2011 ኣቱም ደቂ ሰብ፡ ተመለሱ፡ እናበልካ፡ ንሰብ ናብ መሬት ትመልሶ ኣሎኻ።