Psalms 9:20 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | እግዚኣብሄር፡ ኣህዛብ ሰብ ጥራይ ምዃኖም ምእንቲ ኺፈልጡ፡ ፍርሃዮም። ሰላ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | አቤቱ፥ የሕግ መምህርን በላያቸው ላይ ሹም፤ አሕዛብም ሰዎች እንደ ሆኑ ይወቁ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | አቤቱ፥ ፍርሃትን በላያቸው ጫንባቸው፤ አሕዛብ ሰዎች እንደ ሆኑ ይወቁ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | አቤቱ፥ ተነሣ፥ ሰውም አይበርታ፥ አሕዛብም በፊትህ ይፈረድባቸው። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | አቤት መና ጎዳዉ፥ ኡንቱንታ ኔን ያሽሳ፤ ኡንቱንቱ አሳ ግድያዋ ኔን ኡንቱንታ ኤርሳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Abeet Med'inaa Godaw, unttuntta neeni yashissa; unttunttu asaa gidiyaawaa neeni unttuntta erissa. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Abeet GODAWU! Ne istta daganththa; istti as gididayssa neni istta erisa. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኣቤት ጎዳዉ! ኔ ኢስታ ዳጋን፤ ኢስቲ ኣስ ጊዲዳይሳ ኔኒ ኢስታ ኤሪሳ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | አቤት ጎዳዉ ኤንታ ኔኒ ያሽሳ፤ ካዎተት አሰ ግደይሳ ኤሮ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Abeeti Godaw enta neeni yashisa; kawotethati ase gideysa ero. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | እግዚአብሔር ሆይ፤ ድንጋጤ አምጣባቸው፤ ሕዝቦች ሰው ከመሆን እንደማያልፉ ይወቁ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | እግዚአብሔር ሆይ! እንዲፈሩህና ሰብአዊ ፍጡሮች መሆናቸውንም እንዲያውቁ አድርጋቸው። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ኦ ጐይታ፥ ፍርሓት ኣሕድረሎም፤ ኣህዛብውን ሰብ ምዃኖም ይፍለጡ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ዎ እግዚኣብሄር፣ ፍርሃት ኣውድቐሎም፣ ኣህዛብሲ ሰብ ምዃኖም ደኣ ይፍለጡ። ሴላ። |