Psalms 89:19 — Compare Translations
13 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ሽዑ ንቅዱስካ ብራእይ ተዛሪብካ፡ ሓያል ሓገዝ ኣቕሪበ ኣለኹ፤ ካብ ህዝቢ ሕሩይ ልዕል ኣቢለዮ ኣለኹ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | በዚያ ጊዜ ለልጆችህ በራእይ ተናገርህ እንዲህም አልህ። ረድኤቴን በኃይል ላይ አኖርሁ፤ ከሕዝቤ የተመረጠውን ከፍ ከፍ አደረግሁ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ጋሻችን ከጌታ ነው፥ ከንጉሣችንም ከእስራኤል ቅዱስ ነውና። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | በን ኔን ነ አማነቴዳ አሳቶ፥ እት ገደ አኩሙዋን ኦዳዳ፤ “አሳ ግዶፐ ዶሬዳዎ ካዉተ አራታ እማዳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Beni neeni ne ammanetteeda asatoo, itti gede akumuwaan odaadda; «Asaa gidoppe dooreeddawoo kawutetsaa araataa immaadda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Beni neni ne ammanettida asatas ajjuutan, «Tani ola qaraa maaddadis; deraa giddofe doorettida yelaga dhoqqu dhoqqu histtadis. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ቤኒ ኔኒ ኔ ኣማኔቲዳ ኣሳታስ ኣጁታን፥ «ታኒ ኦላ ቃራ ማዳዲስ፤ ዴራ ጊዶፌ ዶሬቲዳ ዬላጋ ቁ ቁ ሂስታዲስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | በን ኔኒ፥ ነ አማነትዳ አሳስ ቆንጨን ሀይሳዳ ያጋዳሳ። “ታኒ እስ ኦላንቹዋ ማዳስ፤ አሳ ግዶፈ ዶረትዳይሳ ቁ ቁ ኦስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Beni neeni, ne ammanetida asaas qoncethan haysada yaagadasa. “Taani issi olanchuwa maaddas; asaa giddofe dooretidaysa dhoqu dhoqu oothas. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | በዚያን ጊዜ በራእይ ተናገርህ፤ ታማኝ ሕዝብህንም እንዲህ አልህ፤ “ኀያሉን ሰው ሥልጣን አጐናጸፍሁት፤ ከሕዝብ መካከል የተመረጠውንም ከፍ ከፍ አደረግሁት። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | አንድ ጊዜ በራእይ ለታማኝ አገልጋይህ እንዲህ ብለህ ተናግረሃል፤ “አንዱን ታላቅ ጀግና ረድቼአለሁ፤ ከሕዝቤ መካከል መርጬ ዘውድን አቀዳጅቼዋለሁ። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | በቲ ዘመን እቱይ ንደቅኻ ብራእይ ተናገርካዮም፤ ከምዙይውን በልካ፦ “ረድኤት ኣብ ልዕሊ ሓያል ኣንበርኩ፤ ነቲ ዝተመረፀ ኻብ ህዝበይ ልዕል ልዕል ኣበልክዎ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | በቲ ዘመን እቲ ብራእይ ንቕዱሳንካ ኸምዚ ኢልካ ተዛረብካዮም፡ ረዲኤት ኣብ ልዕሊ ጅግና ኣንቢረ፡ ካብ ህዝቢ ሓደ ሕሩይ ኣልዒለ። |